Book Title: Ukti Vyakti Prakarana Author(s): Damodar Pandit Publisher: Singhi Jain Shastra Shiksha Pith MumbaiPage 69
________________ 38 . A STUDY OF THE NEW INDO-ARYAN SPEECH -hi, chã is added to the plural form (see ante, $ 56 yalso : santustė:hi thode-hã pūjà (37/8); balia dubale-hž aroda (45/13); jhűthe-hi-ý saba-ht äla ( 44/18); ayāne-hã (written 3710TÉ) akala dhūtu (44/23); sāpu abhāge-hi dasi ( 47/11); nagāyari sūre-hi uteja (40/10); balia dubale-ht sākaļāwo ( 43/18). În dukhẽ sabaï taja (47/10), we have -¿ for -ht: saba-hi( = duḥkhena sarvam tyajati); so probably also in prajñai (22/11 : instrumental force for prājña-hi : translated into Skta in Ms. as prajñayā, and it could equally be a case of a survival of the OIA. fem. instrurnental affix -ayā to mai, added to a ts. base). 60. There are in addition some other cases formed by adding post-positional words, either to the base, or to some inflected form (generally the oblique). We have thus [8] THE DATIVE Case. The OÌA, dative case-affix -aya was lost, the accusative merged into the dative. Thus, bāmhana gāwi de (14/18)=brāhmapāya gām cxdāti (lit. for brāhmaṇam); so bamhana-nha dānu dei, jeña (11/11) = brähmanebhyaḥ dānam datvā, jimbati : here we have the obl. pl. affix, of gěnitive origin, for the dat. pl. Commonly the dative idea is indicated by the oblique in hi, hi for the singular, and that in nha for the plural, judging from the later forms of the Kosala speech. But we have the dative idea specially indicated by the post-position kiha, kehã, kiha or kihã. Thus-brāhmaṇz-kīha (15/10 )= brāhmaṇasya krte (text translates this as ātñnane, dative); para-kehã o , āpaņu-kelã (38/15)= parăsya krte, ātmanaḥ krte; jinabe-kiha sabhya-hi ukoda ( 43/2)=vide jetuan sathyam utkacati ; karabé-kihã, padhabe-kiha, jābē-kīha (11/20-23); jūjñana-kihữe ( 34/8), jeūbē-kihữ rădhata ūchał (20/19, 20); kā-kihã very common = kasmai, kasya krte. The genitive (post-position) affix -kara is also used for the dative : e. g. baniê-kara dhanu dhara (14/20 )= vanije dhanam dhārayati; also bañüê-karę kawaļā nikhewa (51/8), translated as vanijo grhe koopardakān niksipyati.* The post-position, kara, kihã appear to be affixed either to the base form of the noun, or the oblique in ē. In brähmana-kīha (15/29), it is the: -2 - form, properly the nominative, which serves as the base also. With this idiom compare Dengali tāder-ghare='for them, to thom, lit. "in their house". Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192