Book Title: Samayasara
Author(s): Kundkundacharya, Jethalal S Zaveri
Publisher: Jain Vishva Bharati

Previous | Next

Page 37
________________ Invocation Sumayasāra vamdittu suvvasiddhe dhuvamacalamanovamam gadim patte. vocchāmi samayapāhudaminamo suyakevalībhanidam.. I Ācārya Kundakunda declares that (vandittu) bowing to (savvasiddhe) all the emancipated souls who are (dhuvam) imperishable, (acalam) motionless and (patte) who have attained (anovamam gadim) the surpreme state of consciousness, (which is indescribable), (0) Hey ! (bhavyas!] (vocchāmi) I shall reiterate (inam) this (samaya-pāhudam) samaya prabhrata (sudakevalibhanidam) which has been propounded by śrutakevalī who are deemed to be omniscient by virtue of their perfect scriptural knowledge. Annotations : The first verse (couplet) is the traditional auspicious invocation. The author, Ācārya Kundakunda, pays obeisance to all the emancipated souls and vows to reiterate (vocchāmi) what has already been propounded by those gifted persons who are deemed to be the omniscients by the virtue of their perfect scriptural knowledge, in the scripture called “Samaya-pāhuda'' i.e., scripture dealing with pure and perfect souls/Self. Thus he decleres that he is only a spokesman and not the originator of the subject. By the syllable 'o', he inspires all those who aspire to be enlightened to read and study it carefully. Note the utmost honesty and humility of Ācārya Kundakunda in declaring that the originator of the subject is a śrutakevalī,2 while he is only a spokesman. The subject of the book is the pure and perfect Self. Now, the soul (Jiva), the conscious substance, being umurta, is not amenable to sensuous perception or intellectual understanding, and hence, the subject can be authoritatively propounded only by an omniscient (kevalī) or a śrutakevalī who is on par with kevali (in knowledge) by the virtue of his scriptural) knowledge of the subject. Even an erudite scholar like Ācārya Kundakunda cannot assume the authority of propounding the subject. 1. The term samaya means pure self, while the word pāhuda can be translated as the essence or sāra. 2. See annotations on verses 9 & 10 of Ch. I for detailed discussion of the term śrutakevali. Jain Education International for re 16 e Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336