Book Title: Samayasara
Author(s): Kundkundacharya, Jethalal S Zaveri
Publisher: Jain Vishva Bharati

View full book text
Previous | Next

Page 202
________________ Samayasāra Chapter - 8 truth, knowledge of truth and capability for spiritual advancement and ultimate liberation from the worldly life, are present even with the most underdeveloped organisms (such as plants).' The soul can never lose itself. These have to be accepted as the basic truth by all those who believe in final emancipation. The Basic Cause of Bondage is Attachment and the like, that is, Bhāvabandha जह णाम को वि पुरिसो हब्भत्तो दु रेणुबहुलम्मि । ठाणम्मि ठाइदूण य करेदि सत्थेहि वायामं ॥ १ ॥ jaha nama ko vi puriso nehabbhatto du reṇubahulammi. thāṇammi thaidūṇa ya karedi satthehi vāyāmam..1 छिंददि भिंददि य तहा तालीतलकयलिवंसपिंडीओ। सच्चित्ताचित्ताणं करेदि दव्वाणमुवघादं ॥ २ ॥ chimdadi bhimdadi ya tahā tālītalakayalivamsapimdīo. saccittācittāṇum karedi davvāṇamuvaghādam..2 उवघादं कुव्वंतस्स तस्स णाणाविहेहिं करणेहिं । णिच्छयदो चिंतेज्ज हु किं पच्चयगो दु रयबंधो ॥ ३ ॥ uvaghādam kuvvamtassa tassa ṇāṇāvihehim karaṇehim. nicchayado cimtejja hu kim paccayago du rayabamdho..3 जो सो दु णेहभावो तम्हि णरे तेण तस्स रयबंधो । णिच्छयदो विण्णेयं ण कायचेद्वाहि सेसाहिं ॥ ४ ॥ jo so du ṇehabhāvo tumhi ṇare teņa tassa rayabamdho. nicchayado vinneyam na kāyaceṭṭhāhi sesāhim..4 एवं मिच्छादिट्ठी वट्टंतो बहुविहासु चिट्ठासु । रायादी उवओगे कुव्वतो लिप्पदि रयेण ॥ ५ ॥ evam micchādiṭṭhī vaṭṭamto bahuvihāsu ciṭṭhāsu. rāyādī uvaoge kuvvamto lipadi rayena..5 जह पुण सो चेव णरो णेहे सव्वम्हि अवणिदे संते । रेणुबहुलम्म ठाणे करेदि सत्थेहि वायामं ॥ ६ ॥ jaha puņa so ceva naro nehe savvamhi avaṇide samte. reṇubahulammi ṭhāṇe karedi satthehi vāyāmam..6 1. See foot-note on p. 9 Jain Education International 3-:181:-छ For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336