Book Title: Paribhashik Shabdakosh Part 01
Author(s): Vishvanath Maganlal Bhatt
Publisher: Gujarat Varnacular Society

View full book text
Previous | Next

Page 22
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir Activity Æsthetics : ના. પ્ર. ૩: રેષક શક્તિ સ્થિર (Passin દેશકાળના લોકને કદી પણ ધારેલો રસ આપી છે ને ઉપાદકશક્તિ ચંચલ (A.) છે. શકશે નહિ. ૨. કાર્યસાધક, સંબલ, શવ્યાપાર ૨. રૂપાંતર [ગે. મા. ] [ મ. ન. ] ન. જી. ૪૪: ભાષાંતર કરે, અથવા ભટના ચે. શા. (૧) પ૪: આટલે સુધી તે ભેપાળા જેવું રૂપાંતર (a.) કરે, તે સર્વેમાં મૂળ આપણે ઈછાના મૂળભૂત સ્વરૂપને વિચાર લેખોનો આત્મા આવ જેઈએ. કર્યો. આપણે હવે તેનું પરિપૂર્ણ સ્વરૂપ ૩. પ્રતિકૃતિ [ ૨. મ. ] જોવાનું છે. ઈરછાડ્યાપાર એટલે કે ઈરછા- ૧. ૯, ૧૯૦: એને પરિણામે અંગ્રેજી નવલપૂર્વક કાર્યસાધક પ્રવૃત્તિ તે તેનું પરિપૂર્ણ કથાઓનાં ગુજરાતીમાં ભાષાન્તર થયાં પ્રતિસ્વરૂપ છે. (૨) ૫૪૦ઃ પ્રબલ ઊર્મિવિભની કૃતિઓ ( 4.) થઇ... ગ્યતા એ. સબલ ચંચલતાનું પૂર્વરૂપ છે; ૪. અનુવાદ [ ૨. વા.] (૩) પ૩ : ઇછા વ્યાપાર કરતી વખતે મન તિ. ૧૧: કેટલીક વખત બે ત્રણ વાતોનો સવ્યાપાર પ્રતાનના પામે છે. ખીચડો કરી નવી વાત ઉભી કરાય છે, અને 5. સચેષ્ટ ન. ભો. શિવલિની, પુરસ્ક. ભાષાન્તર કે અનુવાદ (a.) કર્યું હોય તે છતાં રણ, ૩૯. ] તે ન કબુલ કરવાની ગુજરાતના લેખને કુટેવ પડી ગયેલ હોવાથી એ બધી વાર્તાઓ સ્વતંત્ર ૪. સામું [ બ. ક.] કૃતિઓ જ લેખાય. સુ. ૧૯૮૩, માગસર, ૯૫: અત્યારે તે મુસ્લીમ ટેળું સામ (a. એકિટવ) જુલ્મ ૫. સં જન. [ ચં. ન.] કરે છે, તો હિંદુ ટોળું બેઠો (passive ૬. અનુકૃતિ, ભાવાનુવાદ [ દબા.] પેસિવ) જુલમ કરી રહ્યું છે. પ્ર. ૨, ૧૬૦: ભાવાનુવાદ (a.) નો સવાલ ૫. વિધાયક, તત્પર [ કે. હ. અ. ન. ] જરા અટપટો છે. Active vigour સબલ ચંચલતા Address, 1. મંગળાચરણ [ ૨. મ. ] [મ. ન. જુઓ Active. ] હા. નં. ૯ : સને ૧૮૧૨ માં લન્ડનમાં Activity, ક્રિયાશક્તિ [મ. ન.] રીલેન થીએટર” નામે નાટકગૃહનું વાસ્તુ શે. શા. ૨૨: કેદ નાનું બાળક કોઈ કરવાનું હતું ત્યારે એ સંસ્થાના વ્યવસ્થાપકે એ ઊર્મિના આવેશમાં રમતું હોય, કોઈ નહેરખબર છપાવી હતી કે એ પ્રસંગે વાંચવા બાળક શાન્તપણે વિચાર કરતું હોય, અને કોઈ માટે સહુથી સારું એડ્રેસ (મંગળાચરણ) અમુક રીતે પોતાની ક્રિયાશક્તિને ઉપગ લખી મોકલનારને ઇનામ આપવામાં આવશે. કરતું હોય, એ ત્રણેનાં કાર્ય સ્પષ્ટ રીતે | Esthetics, ૧. સેન્દિર્યશાસ્ત્ર, સંન્દર્ય. જુદાં જ છે. ચર્ચા [ મ. ન. ચે. શા. ૧૭ જુઓ Adaptation, ૧. રસાનુસારી-દેશકા- Legislation. ) લાનુસારી-ભાષાન્તર [ ન. લ.] ૨. રસશાસ્ત્ર [ ૨. મ. ઇદી પરિષ૬, ન. ગ્રં. ૨, ૨૯૨: ભાષાંતર ત્રણ પ્રકારનાં ભાષણ, ૧૨ ] છે:-શબ્દાનુસારી, અર્થાનુસારી, અને રસા ૩. આનન્દમીમાંસા [.વિ.વિ.૧૦૪] નુસારી. રસાનુસારી ભાષાંતરમાં શ્રોતાના દેશકાલને અનુસરવાની પ્રથમ જરૂર છે, કેમકે ૪. સિન્દર્ય વિજ્ઞાન [ મ. છે. જુઓ. નહિ તે રસને સ્થળે વિરસ કે ઉરસ થઈ Psychology. ) જાય. રસાનુસારી ન કહેવું હોય તો એને દેશ ૫. કલાશા [ ન. દે.] કાલાનુસારી (A.) કહો, પણ એમ કર્યા રિ- હિ. ત. ઈ. પૂ. ૧૪૮: ત્યારથી તે બદ્ધદર્શન વાય એક દેશનું કે એક કાલનું કાવ્ય બીજ ' વિજ્ઞાનમાં જ અટકી ન રહ્યું, પરંતુ નીતિશાસ્ત્ર For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129