Book Title: Indian Antiquary Vol 44 Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar Publisher: Swati PublicationsPage 40
________________ 34 THE INDIAN ANTIQUARY [FEBRUARY, 1918. (P., Vi., Adi C., Dd, etc.) are commonly used in the function of adverbs of time and, more rarely, of place (see $ 98, (2),) $94. The qualitative pronominal adjectives are represented by the five sets following: (1) isait (asai), jisai, tisaü, kisaü (P., Çal., Adi., Dd., F 663 etc.), isiu (asiu), jisiu, tisiu, kisiu (P., Ratn., Pr., F 535, F 715 etc.), isyau jisyaü, tisyaü, kisyaü (Daç., Indr., Pr., F 728, etc.), which all are from Ap., aïsaü, jaïsaü, taïsaü, kaïsaü, (Siddhahem., iv, 403) < Skt. yadrça, tadrga, (see Pischel's Prakr. Gr., $S 81, 121). Of these the interrogative form kisaü, kisiu, kisyaü is particularly important, for it is quite commonly substituted for the interrogative and indefinite simple pronouns and it has a curtailed form sai, siu, syai, to which the interrogative co of the Modern Gujarati owes its origin and to which the indefinite saü of the Western Hindi is also cognate. This curtailed form exactly coincides in meaning as well as in declension with its entire form kisaü; it is inflected into si (şaşt. 155) in the feminine, into sya (P., Dag., Up. etc.), syaha (redundant form, F 588) in the genitive-oblique, and into saï (P. 675) in the locative case. Its neuter form siū, syu, as well as the entire form kisiū, are very frequently employed in the function of a mere interrogative particle. (2) ehaü, jehau, tehaü, kehaü (Kal., P., Yog., Pr., Adi. etc.)32, strong forms of the Ap. ehu, jehu eto. (Siddhahem., iv, 402), which Pischel assumes to be equivalent with the forms aisu, jaisu etc. of the foregoing set (Prakr. Gr., $262). These forms have been already met with in the paradigms of the pronouns proper, and here it will be sufficient to remark that, when they are used pronominally, they mostly remain apparently uninflected : (e.g. : eha, jeha etc.), whereas, when they are used adjectively, they are as a rule inflected according to gender, number, and case (e.g.: kehi, kehau, keha, kehe, etc.) Derivatives of this set are the three following: (3) ehavaü, jehavaü, tehavaü, kehavä (P., Yog., Adi., Indr., Çra. etc.) and ehvaü, jehvaü, tehvaü, kehvaü (Up), whence Modern Gujarati evo, jevo eto. R. 49 reads havaü for ehavaü. (4) *ehavadai, *jehavadaü, * tehavadaü, * kehava laii, which are formed from the foregoing set and, as far as I know, do not occur except in the ablative havada, hivada (from *ehavada) and in the locative hava laï (from *ehavalai), which are used adverbially (see 898, (2)). (5) ehadaü, *jeha daü, *tehadaü, *kehadaü, which likewise seem not to have been much in use, as I have found but one single instance of the first of them in the MS. Çal. 23. All the five sets, when used adjectivally, bear much the same meaning as Sanskrit idrçah, yirgah, eto. For their locative adverbial forms, see $ 98, (2). Connected with them in meaning is the half-tatsama amukaü" Such and such " (Bat. 73). 05. The locative pronominal adjectives are : *ethaü (athai), jethau, tethaü, kethaü (Mu., Çal., Kênh.). No traces of the use of any adjective of this kind are extant in the evidence hitherto available for the Apabhrança, but they are liable to be easily connected with the Apabhramça pronominal adverbs of place etthu, jetthu, tetthu, ketthu (Siddhahem., iv., 405), whereof they are adjectival derivatives by kaḥ svarthe. In the Mu. they are given as equivalents of "Facing in this direction, etc.", but it is clear that their general meaning is “Of this place, situated here, etc.", as in the examples : te lila kethi gai “Where has that sporting gone?" (Çâl. 166), and : kethau karyl trigûla “Where hast thou kept thy trident ?" (Kênh. 102). The evidence of such forms as ketha and kethe, which are recorded in Belsare's Gujarati Dictionary (p. 280) as having the sense of "Where?" and "Somewhere," and which are an ablative and a locative respectively, proves that the ablative and locative of these pronominal adjectives were employed adverbially, quite in the same way as it was the case 32 In some M8S., like Indr., Adi, etc., f is often substituted for the e in the first syllable of the forms jehaü, tehaü, kehaü (of. § 7, (2)).Page Navigation
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 ... 424