Book Title: Indian Antiquary Vol 44
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 62
________________ 56 THE INDIAN ANTIQUARY (MARCH, 1915 as a general emphatic particle after any other word, is from -hi quoted below. Examples for each of the two cases are : ko-i, ke-1" Skt. kac-cid, ke-cid" (see $91) be-i "Both " (Adi C.) sagale-i [desara) sabhali “ All heard the sermon" (ibid.) In the MS. Up., -e is commonly written for- (of. $ 7, (2)) as in the following: jñâni-e-ji "Only those who are endowed with knowledge" (Up. 205) madhyahne-e " At noor too" (Up. 230); -u (-), which is identical with Ap., Skt. -u. Examples: be-u "Both" (P. 105) amhe-ú "We too" (Up. 177) taü-û “Even then" (Up. 232) sahü te-u-ja "All these things" (Up. 64). When appended to a word ending in ea, -u (-u) may contract with that vowel into . Examples : eků (eka-ü) "One only" (Up. 24) ehú-ja (eha-u-ja) "This very one" (Up. 46) karara-ja (karana-u-ja) "The very reason" (Up. 77); -hi, which is possibly to be connected with Sanskrit -hi, which was also capable of being used in the moaning of the emphatic particle -hi. Examples: tima-hi-ja "In this very way" (Adi C.) kadi-hi "Never" (ibid.) ima karala-hi" By doing so" (ibid.) taü-hi "In that very occasion " (şast. 40) te-hi-ji "They only " (şaşt. 80) e triņi-hi bola "These three things" (F 753, 1); Of the emphatic particle -hi (-hi), I can quote for the Old Western Rajasthani only one instance, to wit : ati-hi, ati-hi "Exceedingly" (see $ 103). In the following phrase from Şast. 46, -hi stands for -hi : iņi-hi-ji karani "Out of this very reason". CHAPTER VIII. CONJUNCTIONS. $ 105. According to their meaning, conjunctions may be divided into: 1) ocpulative, 2) adversative. 3) disjunctive, 4) conditional, 5) concessive, 6) causal, 7) explicative, and 8) comparative conjunctions. 106. The general copulative is anat "and," from Apabhramça anwal < Sanskrit anyâni, often uurtailed into nal according to $ 2, (4). It is a plural neuter in origin and meaning perfootly corresponding to the Greek adversative dá. It has a weak form ani, ni, ni, which occasionally occurs in poetry (Kênh., 47 etc.) and, more rarely, in prose (D1, 5). Other copulatives are pani (P., D., F 783 etc.), pina, pini (Adi C:) " also, even", which is to be connected with the Sanskrit punar, and vali, which has been already explained 103. The latter is used either alone in the sense of again, further, then", mostly to incroduce a new subject, as in the example: vali guru-nal svarúpa -kahaï "Next comes the description of the guru" (sast. 104). or pleonastically after anai, as in:

Loading...

Page Navigation
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424