Book Title: Indian Antiquary Vol 44
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 106
________________ 196 THE INDIAN ANTIQUARY [MAY, 1915 NOTES ON THE GRAMMAR OF THE OLD WESTERN RAJASTHANI WITH SPECIAL REFERENCE TO APABHRAMCA AND TO GUJARATI AND MARWARI. BY DR. L. P. TESSITORI, UDINE, ITALY. (Continued from p. 81.) For the simple future the present indicative is sometimes substituted, as in the example: hü nahi mari I shall not die " (Bh. 41). $132. The present participle ends in a-taü (masc.), a-ti (fem.), a-taŭ (neut.),37 from Ap. a-ntai, a-nti, a-ntau < Skt. a-ntakah, a-ntaki, a-ntakam. The elision of the nasal in this case is common to all Neo-Indian vernaculars, with a few exceptions chiefly formed by Sindhi and Pañjabi, which also differ in having d instead of t. Possibly the dental nasal had already been weakened into anunâsika in some case in the Apabhramca, as it may be guessed from the examples karātu, quoted by Hemacandra Siddhahem., iv, 388, and játa occurring Prákrtapaingala, i, 132. In Old Western Rajasthani poetry, however, as well as in Old Hindi), instances are not wanting of present participles in antai as: calantu (Vi. 9), dharantu (Vi. 84), bihantii (instrum., Vi. 8), phiranta (Vi. 12), karanti (Rs. 55), mahamahanti (Rs. 56), etc. In the case of hataü, the present participle of the substantive verb ( $ 113), the nasal has been retained probably under the influence of , but here also it was regularly lost in the cognate form hataü, used for the imperfect tense. In the MS. Up. we meet with a few instances of present participles in itau, as: vada karitau (Up. 131). The present participle is inflected according to number, gender and case, like any other adjective. Ex.: janatu (masc. sing., Yog. ii, 23), anachati (fem. sing., Çal. 18), thákataú (neut. sing., Şast. 92, 104, 105), chădatà (masc. plur., Bh. 78), Àgataï (loc, sing., Adi C.), etc. Very often, chiefly after present participles used adjectively or absolutely, hitaü is added pleonastically. Ex.: jotai hitai (Bh. 9), çocatai hutai (Bh. 81), jagataü hâtai (Das, iv), bhamatai hitaï (Adi. 46), padhii hâtai (Dac. iv), etc. More rarely, after present participles used adjectively, thakaü is added instead of hitai as in: bhamatau thikai (P. 665). In the following passage from Up., karatai is used in the same pleonastic function of ordinary hütaü: isi dekhatau karataü ka na bujhaï " Seing this, why doost thou not wake?” (Up. 208). Absolute locatives are very frequent. 123. Like in most of the cognate vernaculars, in Old Western Râjasthani too the present participle is capable of being used as a finite form to give the meaning of the imperfect and past conditional tense. The latter was already the case with the Prakrit, as is testified by Hemacandra, sútra iii, 180 of his Prakrit grammar. In Old Western Rajasthani the participial form doing function for the imperfect is distinguished from that doing function for the past conditional in that the former is inflected and the latter uninflected. I explain this difference as being due to a different position of the accent in each case. From the fact that participial imperfects always end in a strong termination, and in the particular case of hatau > thaü, taü ( $ 113) contract or drop the initial 37 Of course, vocal roots do not take thematic a before the terminations. Ex.: jo-tai (Çra.), le-au (Dac. v, 94), etc.

Loading...

Page Navigation
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424