Book Title: Indian Antiquary Vol 44
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 284
________________ 258 THE INDIAN ANTIQUARY [DECEMBER, 1915 As many languages will have to be referred to, it will be convenient to use abbreviations of their names. These are as follows: Ar.-Arabic. Av.-Avesta (the ancient Eranian language). Bah.Bashgall Kafir ( Pilileta hargasugo). Gwr.-Gawar-bati (Pisacha). Grw.-Gârwi (Pisacha). H.Hindi (as typical Sanskritic language). Kh.=Khôwâr (Pisacha). KI.=Kalasha (Pisacha). Ksh.=Kashmiri. My.=Maiya (Pisa cha). Pash. Pashai (Pisacha). Pr. Prakrit. Prs.=Persian. Sh.Shiņa (Pisacha). Skr.=Sanskrit V.=Veron (Pisacha). Wai.=Wai-ala (Pikacha). Phoneties. In none of the modern Pikacha languages, except in the case of a few borrowed words, are there any sonant aspirates. When such letters originally formed part of a word, the aspiration is dropped, so that gh becomes g, jh beoomes j orz, dh becomes d orr, dh becomes d, and bh becomes g. There is nothing like this in India proper, but it is & universal rule in Kashmiri. Thus - gh becomes y, Skr. ghótaka-, a horse, Ksh. guru. So Wai. gur. Gwr. gora, Grw. giit, Pash. gord; but all Indian languages ghord, etc. jh becomes j or 2. Skr. budhyaté, Pr. bujjhai, Ksh. bózi, he will hear; but H. bájhe. dh becomes d or r. Skr. vardhaté, Pr. vaddhai, Ksh. badi, he will increase; but H. barhé. dh becomes d. Skr. dugdha-, Pr. duddha-, Ksh. död, milk; but H. dûdh. bh becomes b. Skr. bhratar., Ksh. bayu, a brother; so Kl. báya, but H. bhdi. All the modern Pisacha languages disaspirate their sonant letters in the same way as Ksh., is as indicated in the first example given above. One of the most typical characteristics of moder Pisacha nlanguages is the not uncommon bardening of original sonant letters, so that g becomes k, j becomes ch, a becomes 1, d becomes t, and b or v becomes p. This was the universal rule in the days when Paitachi Prakrit was spoken. In process of time most of the hardened letters have again become softened, -as is the tendency in the growth of all languages, - but, nevertheless, several instances of these hardened letters still survive, and in borrowing from other languages the tendency again com:s into play, and sonant letters in borrowed words often become surde. Examples for Kashmiri aro : a becomes k. Skr khadga-, & sword, Ksh. khadak. Similarly, in other modern Pikacha languages, we have Bah. kile, Wai, kele, V. kili, Pash. kuli, all signs of the plural, and the same in origin as the Prs. gala. For borrowed words, we may quote Prs. lagam, Ksh. lákam, a bridle ; Ar. 'idgah, Ksh. yed'kâh, an 'idgâh ; Prs. kâghaz, Keh. kakaz, paper.

Loading...

Page Navigation
1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424