Book Title: Indian Antiquary Vol 44
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 134
________________ 124 THE INDIAN ANTIQUARY [JUNE, 1916 bhogavijai Yog., iv, 69. múkijaż P. 525. In the two following, we have -aj, -aj from Ap. ajj : khâjai Bh. 7 (CF, khajali, $ 139) < Ap. Ihajjač < Skt, khádyale nipajai F 535 < Ap. nippajjai < Skt. nispadyate 2 in -iyai (-iai): diyai, liyai P. < dijai, lijai (See the foregoing paragraph) kariyai P. 590, Srâ., Dd. 5 < karijai < Ap, karijjni < Skt. Kriyale kahiyai Sra., F 627 < kahijai (See the foregoing paragraph) jaiyai P. 590, e17 < jaijai < Ap. jaijjai < Skt. *yâyate " Itur" joiai Âdi C. < joijai <Ap. joijjač < Skt. *dyotyate" Videtur "45 ganiyai Adi. 32 bhaniyai F 663, 55 ramiyai P. 244, 3 in ii : karii Bh. 32, Indr. 4 < kari(y)aï (817) < karijai dharii Bh. 7 < dhari(y)ai < dharijai kahii F 715, i, 10 vavii Dac. iv jaşii Bh. 93 karavij F 722. As already stated § 136, Adi O. often has -iai. Ex.: mariai, joiai, lahiai, púgiai, for mari(y)ai, joi(y)ai eto. A passive, in which the original y element is no longer visible, is disaf (P. 185, 479), from Apa bhramça disaï < Skt, drgyate. The passive compound prosent is formed by the addition of chai in the same way as the active (4 118). Ex.: kahiai chai (Âdi C.) In the MSS. I have seen, I have found evidenoe only of the 3rd person singular and plural of the present passive. The former is of course much more common, and it is employed in a variety of meanings, and quite often construed impersonally in substitution for all persons. It is used in the potential meaning in : jipii sukhi kari "Can be easily subdued " (Indr. 71) e kaca -ni syű kariyai " What can be done with this glass?" (Dd. 5); in the imperative meaning in : havai chadijai gama “Let us now leave [this] village" (Çal. 12) Icijai para-ghari kama "Let us serve in a stranger's house". (Ibid.) ; in the conditional meaning in : jima samudra-nal pûrva-nal paryantal jhísiro (fororail) makiyai anai teha-ni samila pachima-disi makiyai “ As, if one were to throw a yoke into the Eastern end of the Ocean, and the peg thereof into the Western quarter ....." (Dd. 8); in the gerundive meaning in : syū chadii “What should be abandoned ?" (Pr. 2). syu dhyati "What should be meditated upon ?" (Ibid. 19). In the two examples quoted above to illustrate the imperative meaning, we have a clear instance of how the impersonal passive may be used in substitution for the 1st person plural. Take two other examples from P.: eka jiva apiyai prabháti "(Wo] shall deliver [to you] a [living] being [every) morning" (P. 405) 45 Whonos Modern Gujarati jote.

Loading...

Page Navigation
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424