Book Title: Indian Antiquary Vol 39
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 156
________________ 150 THE INDIAN ANTIQUARY. [MAY, 1910. In Malto, it is nie. g., malle man, has mallen (acc.). In Kolami and Naiki, the dative and accusative signs are blended together and the combined form koun or ng is used to denote both the cases : e. g., māsur, a servant in Kolāmi has māsurung (acc.-dat.). Chakarkun means in Naiki, either to the servants' or servants' (acc.). But in very many cases the accusative sign alone, i.e., n, in Naiki and Kolami, or un in Naiki is used for both the cases. Thus bāla, a child in Kolami has bālän (acc.-dat.). In Naiki, ānun means me' and bānun means 'to the father.' Tamil drope the final letter of am and giving the vowel a greater enunciation, changes it into ai : as, kal leg, kälai (acc.). Even this vowel is dropped in some of the rude dialects of Tamil, In Kaikadi and Burgandi the accusative has either no case-sign or takes on that of the dative, i. e., k. But the Korava dialect perhaps through the influence of Canarese has an, nna. Even here there are not a few nouns which take only e, a monophthonged form of ai, for the accusative. Mau a child in Korava, has marunna (acc.), atne is accusative of that'(at). In Malayalam, the modern literary danghter of Tamil, the monophthonged form of ai, namely, e is used (as in Koraya dialect). Thus magan, a son, has magane (acc.) avan he, has avane (him), tan (self) has tanne (acc.). In Brahui the dative and the accusative have the same form as is also the case in Kaikadi Burgandi, Göndi, Naiki, and Kolāmi. The usual suffix is e (as in Korava and Malayalam), or, in Karachi, in (as in Kurukb). Thus: lummah mother, has lummahe (acc.-dat.) ofte and often = to them [L. S., p. 622.]. To sum up, generally, the North Dravidian languages retain the nasal with the vowel dropped or changed; n, un, nu, or ni. Tuļu too must be included in this group. Canarese has am, an, a and the South Dravidian languages have ai (Tamil) or e (Korava, Malayalam and Brahui ) for the accusative caso-suffix; thus dropping the nasal and retaining the vowel in a modified form. 18. The Dative or Fourth' Case: (k). The suffix of this case in Primitive Dravidian was k; and it is found unaltered in this primitive form in all the dialects. The only change that is noticed is that it is voiced in certain dialects to g, influenced, no doubt, by the character of the preceding sound. Thek is generally followed by a vowel ; but it is of little moment what vowel is used, as it only helps the enunciation of k. In Tamil, the case-suffix is ku, which in combination always becomes kku; the final u being only half-pronounced : e.g., kāl leg, kalukku (dat.). In Korava, it is found as k, ku, ka, ke or ki showing clearly that the vowel added to k may be anything : e.g., arank to him (L.S., 326); maunku, to the son (L. S., 326); arasanaka, to the king (L. S., 328); tanka, to him (L. 8., 325); töpanke, to the father (L. S., 822); kolliki, to the field (L. S., 321). It appears from these examples that l, loue, ka or ke is indifferently used in the case of nouns ending in consonants or guttaral vowels. But if the noun ends in 4, ki seems to have been used as in Telugu. The same is the case in Kaikadi : e. g., gaunk, to father (L. S., 886); ivanka, to these (L. S. 389); rand yarku, to both (L. S., 341); but tāngaiki, to the sister (L. S., 340). In Burgandi we have ittak, to this (L. S., 346), atnidike, to him, so that the dative case-sign appears to be k or ke. In this connection, one striking feature of these three spoken dialects of Tamil must be noticed. The dative case-sign in these has a predominating influence over the other cases too. In Koraya, the dative is also used as an accusative, though the latter has got its own suffixes e, an anna, or ni. In Kaikadi, the dative is commonly used as an accusative, as the latter bas lost its accusative termination. In Burgandi, the dative is not only used as tbe accusative but as the ablative, the locative and the instrumental. Compare also the Telugu, Kolami, Naiki and Gôndi dialects.

Loading...

Page Navigation
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418