________________
286
THE INDIAN ANTIQUARY.
[OCTOBER, 1910.
O Mother, giver of salvation to the world, thou art kind to the poor.
What can avail if God gives (a child) to any one ? One gets it only when Sitalê gives; the giver of salvation to the world,
When Sitala is wroth with one, one finds no pleasure in milk, in the milk-pot, in the son on the cradle, in the house or the courtyard. O Mother, giver of salvation to the world.
Thou art land and water, and thou art the most powerful of all. Thou art the queen of three regions. O Mother, giver of salvation to the world.
2.-Text. Shahar men Sitala shital bbal. Bas o bagar bahoro, meri abla, bilua bait dal. Gahgahe sipan pûjo, meri ablâ, rori ki tip dai. Pariya subariya ke bhojan banaye amrit dhấr dai. Dipak bari dharo math bhitor jag may joti bari.
Translation. In the city Sitalâ bas abated the small-pox.
Sweep and plaster the dwelling places and the streets, Owomen, and distributo swoets in your neighbourhood.
Worship (Sitala) with fresh and shining nrixtare of powdered rice and turmeric and smear (the representation of Sitala) with red powder (rori).
Make cakes (of flour) and cakes with powdered gram, and offer the libation of the water of life (amrit) to the goddess.
Light lamps and put them in the temple of the goddess) so that they may give out dazzling light.
No. XXIII. A Malar (August) Song for Rain.
Sung by Hari Vildsh, Recorded by School Teacher of Chhaward Mau, District Farrukhaudd.
Text. Un bin ghan garjat bar bår.. Chahun disbi chhâye hain kâr kår. Sital saras pawan porwal, mand, sugandh mabb sukh dA. Bundan megh maha jhari lai. Mor kuk dram där dår, an bolat madhur kokilâ bâni. Koyal shabd sunat akulani. Vraj banita Hari háth bikani. Kaise jiye man mår? Ek to monhin darkwai dimini: Daje jagunú chamaki andheri yâmint. Man marorat Vraj sab kamini. Shochati hai biyâ hâr hâr. Ritu barkha monhin lâgai pyar pyar. Hari Vilâsh :-"Kab milai Murari ban bibâr ? Kab karain bibâri ?"
Translation, Without him (the beloved) clouds are thundering again and again. They are overhanging on all sides, black and black.
The east wind is the coolist of all and to increase the bappiness, it imparte (to the human beings) it is light and perfumed.
The showers are falling incessantly. Peacocks are sbrieking on every bough and cackoo is singing sweetly. But the voice of the cuckoo makes (women) uneasy in mind, The maidens of Vraj are bought and sold for Hari (Sri Kệishņa Jhandra). How can I live suppressing my feelings ! Lightning is threatening ine on one hand : On the other, the fire-fly is shining in the dark night.