Book Title: Indian Antiquary Vol 39
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 368
________________ 880 THE INDIAN ANTIQUARY. [DECEMBER, 1910. No. XXXVII. A Hymn to Ganga, sung at the Dasahra Festival. Recorded by Nek Rám, teacher in the Village School of Anandpur, District Agra. Text. Gangaji Harijan jag men tåran ko. Brahm kamandal men se niksin bipati biṛåran ko. Hari bhaktan ko mâtu pitâ si, jyon sut pâlan ko. Jin nindâ kiya Gangaji ko, so jhakh mâran ko. Lakh kaho koň lagat nå hai, jñân gawaran ko. Jo kon prêm nêm son dhawai, pâp bidâron ko. Kasht pare pâi dhyan dharai, to kâraj såran ko. Lal Das:-bhau sâgar men, ten tumbin uburan ko. Das Kalyan:-Sagar sut târe, sâthi hazâran ko. Translation. Gangaji (exists) to bring salvation to the votaries of Harl. She came out of the gourd of Brahm to undo the troubles of the pious. To the votaries of Hari she is as father and mother, and protects them as do parents. Those who speak ill of Gangåjt shall rue their folly. Reason with idiots a thousand times, it will be to no purpose, for they will not learn wisdom. Whosoever worships (the Ganges) with punctuality, regularity and affection shall have his sins washed away. If in time of trouble thou wilt invoke her aid she will surely come to thy aid. Lal Dâs says that she alone can save mankind from the ocean of the world. Kaliyân Dâs says that she has brought salvation to sixty thousand sons of (Rájá) Sagar. No. XXXVIII. A Hymn to Durga. Recorded by Nek Rám, a school teacher of Anandpur Village, District Agra. Text. Parbat ki basani, darshan de, Maharani. Parbat phori, maht men nikasl. Joti jagat men jâni. Arjan tero bhawan banâyo; Bhim dhoyo pâni. Sinh charhi, gal gâjai, Matâ. Lâl dhwaja phabrâni. Jan apne ko palan kariho. Binay mor yah mâni. Translation. O dweller of the mountains, appear unto me, O Queen. Breaking the mountains asunder thou coment into the world. Then thy lustre became known in the world. Arjun made a temple for thee and Bhim drew water (for the mortar). O Mother, thou roarest with pleasure, mounted on the lion. (On the lion) a rel flag waves. Protect thy servant. Of thy kindness accept this prayer.

Loading...

Page Navigation
1 ... 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418