Book Title: Indian Antiquary Vol 39
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 159
________________ MAY, 1910.) A COMPARATIVE GRAMMAR OF DRAVIDIAN LANGUAGES. 163 genitive suffix to na or ne or even nē (with the vowel lengthened). This last në may further be reduced to è, after a word ending in n. In the dialects of Canarese mentioned above, the suffix is na. They have also the pure a (written ya). In Kolami it is no, but this is sometimes contracted to nor added to the locative suffix t through a confusion. Thus Kolami has n, ne, net, as genitive suffixes. In Naiki and Burgandi it is nē; or e. Tuļu too, seems to have used the double form ina for the plural genitive, in pre-historie period while the singular had only a. But in this plural ina the whole in was dropped after a had been fronted to e; so that we have now in Tuļu a for genitive singular, and e for the genitive plural. Otberwise it seems to us that e of the plural genitive cannot be explained. Dr. Caldwell and Rev. Brigel merely mention that a is changed to e, but offer no explanation. Canarese too, showed very clearly, a tendency to use in as genitive case-suffix and hence the double form ina due to the weakening of in is found even in the oldest period. But this tendency was almost immediately checked ; and the form ina was restricted to the following cases :-(1) Singular genitive nouns ending in u and I () short and long, and 7, au, and also those ending in consonants take ina. With nouns, however, that receive a euphonic v, ina is only optional ; and a may be used instead (Smd. 108). (2) the insertion of in takes place only in a very few instances with words ending in consonants. It is optional with pagal and irul, necessary with igal and agal (Smd. 109). In all other cases, Canarese uses a wbich in many cases is lengthened to a. So Canarese is chiefly an a-dialect, i. e., one that uses a chiefly for genitive. Dr. Kittel considers the in in ina as euphonic, but we think that the euphonic' explanation must be given up when comparative study can give a better one. Dr. Caldwell, no doubt, identifies this in with the locative genitive in, but says that it has lost its force in Canarese and has become a mere euphonie particle. Brahui, a Dravidian dialect spoken in Baluchistan, nses na and a as genitive suffixes, nā is ina with the first vowel dropped and final vowel lengthened, and å is a lengthened. For example: lemmah mother, has lummahni (gen.), nat foot, has nattā (gen.) (L. S. 628). In Gondi the genitive suffix is uniformly a when it is not supplanted by the Aryan ör (-asya): e. g., chalarknā of servants. undinā of one (L. S. 489). In the earliest period of Tamil a was the only genitive suffix; and in was restricted to the locative case. But soon even this a was confined to possessives followed by plural nouns, influenced no doubt by the nenter demonstrative plural suffix a of appellative nouns. And for the singular, the possessive nouns ending in allu (which were till now used only as nouns) were made to do duty as adjectives too, i.e., they were also used predicatively (just as in English we find mine used for my). A similar tendency seems to have existed in Earliest Canarese. In a stanza quoted in Sabdamanidarpa Na (Smd.) we see that tanattu (his) is used adjectively. But in Cavarese such a use is of the rarest kind. Thus in Early Tamil we find two genitive suffixes a and adu. Adu was used when a singular noun followed the possessive and a when a plural noun came after it (Tolk Sol. 65). In Mid. Tamil, this distinetion was preserved; but in some cases, adu was used even when a plural noun followed the possessive : e. g., nindu adiyar and enadu kaigal mine hands. (Nannul 300). In Early New Tamil, a went out of use except in high literary style ; and adu took its place universally. In this period, in which was till now only a locative sign came to be used as genitive suffix also. In late New Tamil, in is more largely used than even adu. In Modern Tamil, the relative participle waiya has come to be used very largely especially in prose and conversation. Sometimes both in and udaiya are added to words in modern Tamil when in is placed first : e.g.. puli. y-in-udaiya of tiger. This shows that udaiya is gaining influence even over in as 'olla in Modern Telugu

Loading...

Page Navigation
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418