Book Title: Indian Antiquary Vol 28 Author(s): Richard Carnac Temple Publisher: Swati PublicationsPage 69
________________ FEBRUARY, 1899.] INDO-CHINESE COINS IN THE BRITISH COLLECTION. 55 is not probable that the Chinese statements about the written characters refer to the IndianKharosthi script. They rather indicate a modified form of Indian-Brahmi. The Kharoṣṭbî, as seen on the Indo-Chinese coins, does not merely "resemble the Indian model," but is identical with that once current in North-Western India and Eastern Afghanistan. Hiuen Tsiang was a Buddhist monk, and on his travels he resided in Buddhist monasteries, and came in contact almost exclusively with Buddhist culture. The Indian-Brahmi was the home-script and the peculiar script of Buddhism, and was carried by them wherever they went. It went with them, as we know from the Bower and Weber Manuscripts to Kuchar, and it is equally probable that it went with them to Khotan. The introduction of Buddhism into both these places may be traced back to as early a time as the first or second centuries B. C. In both places, as the Chinese note, the Indian Brâhmi developed "slight alterations,"15 known to us in Kuchar as the peculiar Central-Asian Brâhmi.16 Hiuen Tsiang, in the passage above quoted seems to distinguish between the spoken and the written language of Khotan. By the latter, which he calls "the mode of forming their sentences," and which he says "resembles the Indian model," I presume he means Sanskrit or Pâli, such as was used in Buddhist literature, and which can have been known only to a very limited class of people, the Religious and Learned. The "spoken language," which I take to have been that of the general population. must have been the Uighur Turki, and this, as Hiuen Tsiang says, differed "from that of other countries," i. e., China and India. This view is confirmed by a remark of Sung-yun (518 A. D.) respecting Yarkand. Of this town he says, "their customs and spoken language are like those of the people of Khotan, but the written character in use is that of the Brahmans," , . e., the Indian Brâhmi. Moreover, Fahian (400 A. D.) reports expressly with regard to the whole of Eastern Turkestan, that though the people speak different Turki (Hu) dialects, "the professed disciples of Buddha among them all use Indian books and the Indian (Sanskrit) language."18 None of these Chinese Buddhist pilgrims appear to have noticed the existence of the Kharosthî script, whether in Khotan or in its Indian home-land. The only script of the Semitic class which Hiuen Tsiang noticed, he does in connection with the kingdom of Kesh, 19 and this script cannot have been the Kharosthî, though it may have been allied to it. Possibly in their time, Kharosthi had practically ceased to exist. In Khotan, at the time of the Indo-Chinese coins, it was evidently the secular official script of the native Government, though not quite exclusively so, as is shown by the Kharosthi manuscript found near that town by M. Dutreil de Rhins and containing a portion of the Buddhist Dhammapada.20 It does not seem probable that, after the severance of the Indian connection of the Uighur kingdom of Khotan, the use of the official Kharosthi script survived for any great length of time. Its forms, as seen in the Dutreil de Rhins Manuscript and on the Indo-Chinese coins, are much alike, and both are identical with that form of it which prevailed under the Kushana (Yuechi) kings in India, that is in the first and second centuries A. D. Though its form remained practically unchanged for a century or two longer in its home-land, it is very improbable, to judge from the parallel case of the Indian-Brahmi, that this would have been the case in a foreign country like Khotan. It is not probable, therefore, that the Indo-Chinese coins can be placed later than the end of the second century A. D. They show, as already remarked, four, if not five, different regal names. Four or five reigns, at an average of 20 or 25 years, occupy a period of about 100 years. This brings us to, at least, the year 173 A. D., as none of the coins can have been struck before 73 A D. The initial date is certain; the terminal date must be near the end of the second century. The period 73-200 A. D., therefore, is a safe date to give to the Indo-Chinese coins of Khotan. 16 With regard to Kuchar, see Hiuen Tsiang's remark, in Beal's Buddhist Records of the Western World, Vol. I, p. 19. 1 See a description of it in my Report, in the Journal, As. Soc. Beng., Vol. LXVI (1897), p. 242, LXII, p. 4. 17 See Beal's Buddhist Records of the Western World, Vol. I, p. lxxxix. 1 See ibidem, Vcl. I, p. xxiv. See Comptes Rendus de L'Académie des Inscriptions, Vol. XXV (1897), pp. 251 ff. 19 See ibidem, Vol. I, p. 38,Page Navigation
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356