Book Title: Indian Antiquary Vol 28
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 177
________________ BOOK-NOTICES. 103 Some say that there was a pig, not a lamb, and that it was carried by a sweeper. Saturday and Sunday seem in some way to be sacred to horned cattle, as on those days neither cattle, nor leather, nor ghi must be bought or sold; and all cattle that die on those days must be buried, instead of being eaten by the kamins (village menials). DENZIL IBBETOON in P. N. and Q. 1883. MUSALMAN TOMBS. It is my impreseion that the symbols on Muslaman tombs vary considerably according to their locality. I think I can give an explanation of the question, regarding the oblong bollows on the top of certain Muhammadan tombs which I believe to be the tombs of women, but I do not think these hollows are filled with earth as is there supposed, but with the accumulated sedi. ment of pounded sandal wood. In the year 1878 we spent some days at Fatehpur Sikri, about 22 miles from Agra. In the large court-yard of the mosque at this place is the tomb of Salim Chishti, the great saint of the time of Akbar. It was no doubt esteemed a very high privilege to be buried near Lim. Several tombs close by were pointed out to me by the guardian of this tomb as the last resting places of some of the ladies of, and female attendants at, the court of the Mugha Emperors. On Thursday evening, just about sunset, I was sitting near the saint's tomb, when a well dressed native (Musalmin of course) came by me, carrying a basin in his hand, which held perhaps a pint of a thick-looking liquid, the colour of cocoa. He proceeded to pour a small quantity of this on sereral tombs, into hollows similar to those described. After he had finished his pious duty, I accosted him, and learnt that these were all women's tombs on which he poured the libation, and that he was in the habit of pour ing this mixture of pounded sandal wood and water on them every Thursday at that hour. The late Mrs. MURRAY-AINSLIE in P. N. and Q. 1883. RUSTIC DIVISIONS OF THE DAY. WITH the Panjabi nidda roti compare the Mathura expression kemara chhóla, which means easy noon - i. e., not quite time for the midday collation, komara or ko mala being equivalent to narm, soft or easy; while chhaka probably represents the Sanskrit chashaka, a drinking vessel, and corresponds with what a Suffolk harvester calls his "beaver" (the French boire), a snack between breakfast and lunch. The late F. S. GROWSE in P. N. and Q. 1883. BOOK-NOTICES. NOTES ON THE LANGUAGES OF THE SOUTH ANDA- 1 minute knowledge and painstaking accuracy of MAN GROUP OF TRIBES. By M. V. PORTMAX. the author. In addition, the information given (Calcutta : Office of the Superintendent of Government is mostly original, and all of it is at first band. Printing, India, 1898). 1 The whole, therefore, forms a volume of great This is a heavy quarto, 390 + 191 pica pages, intrinsic merit and value to philologists. Its pages printed in a type easy to read, but in a confused contain, perhaps, the most thorough examination manner for a work of this kind, which requires to which any 'savage' language has yet been the judicious use of varied founts to bring out subjected. Mr. Portman bas, in truth, by this the points clearly for the reader. The blame for book added considerably to the debt of gratitude this fault no doubt does not lie with the author, that science already owes him for his long. from what one knows of the vagaries of a Gov. continued, patient, and intelligent studies of the ernment Press. Andamanese. It is a work of exceeding interest to myself for His peculiarities are, of course, now well known, many reasons, and perhaps I ought not to bave including his defiant adherence to expressed views, undertaken to notice it for this Journal, as it fre: and accordingly we bave again his old trick of quently alludes to my own work on the subject, assuming that the public understands, without and is based on my own suggestions as to the assistance, references to obscure and sentree form it has taken. But the thought that the books. Indeed, in one place he refers to "My Andamanese languages are of necessity known to History of our relations with the Andamanese," a few only, has overruled personal considerations which is not yet out, so far as I know; at any and induced me to agree to do so. The labour rate, I have never been favoured officially or involved in the production of this elaborate otherwise with a printed copy thereof. And theu work, spread over nearly twenty years, must he enters into a long criticism of details of Mr. have been very great, and every page shows the Man's invaluable monograph on the Andamonese 1 First printed in the J. R. A. S. for April, 1899.

Loading...

Page Navigation
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356