Book Title: Indian Antiquary Vol 28
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 159
________________ HISTORY OF THE BAHMANI DYNASTY. 145 JUNE, 1899.] (Dangri) and beheaded the cursed Râmnât. From that place they went to Janjûl (?), plundered the fort, and cutting off the head of threw his body on the ground. Of the other amirs, who, by the Sultan's orders, had hastened off to take possession of their respective districts, Garshasp, who had been sent to Kotâgir on the way received intelligence from Khandar of the Dakhan, now known as Kandhar, that a number of Turks of the army of Muḥammad Tughlak, who were in Kandhår when they saw that 'Ala-ud-Din had been confirmed in the sovereignty of the Dakhan, one night with a load cry took possession of the fort of Kandhâr and submitted themselves to the Sultan, and Ikrâj being put to flight, went towards Bodan and his people and family were made prisoners by the Turks. The latter wrote a letter to this effect to Garshasb, and informed him of their submission to his authority. Garshasp was much pleased at hearing this news, and wrote them a letter, praising them for what they had done; and held out to them hopes of the king's favour. He himself also hastened to Kandhâr and the Turks went out to give him a ceremonious reception, and proffered their services. From that place Garshâsp went to Kotagir and laid siege to the fort. After some time the garrison called for a truce, and obtained quarter. They delivered over the fortress, and of their own accord agreed to pay tribute. When messengers brought this news to the Sultân he was much gratified; and by his orders the drums of rejoicing were beaten in the city, and all the people were glad. Saiyid-Razi-ud-Din Kutb-ul-Mulk, who had gone towards Mundargi, proceeded by way of Bhûm and took possession of it. After that he turned towards Akalkot which he also succeeded in taking, and then returning to Mundargi gave it the name of Saiyidabad. Each of the zamindars of that district who submitted to his rule he left in undisturbed possession of his fendal lands, and restrained his troops from plundering his property; but any who disputed his authority, their country and goods were plundered, and they and those under them put to death. Notwithstanding the smallness of his force he succeeded in gaining possession of three or four celebrated fortresses. Kambar Khan,19 who had obtained the Kotûr jágir, proceeded in that direction; but on the way turned aside to the fort of Kaiyan, and for nearly fifty days laid siege to it, after which it capitulated; and the inhabitants on giving security for good behaviour were included among the subjects of the Sultan. After taking Kalyan he wrote to the Sultan giving him the welcome intelligence of his victory. The Sultan was much pleased, and ordering the drums of rejoicing to be beaten in the city of Daulatabad, called it Fathabad. The rejoicings were continued for a week. Sikandar Khân, who by the Sultan's orders had started with an army in the direction of Bidar, turned from there towards Malkaid, 13 and the Hindus of that place having heard of and seen the recent success of the Turks, deemed it advisable to refrain from offering resistance; they therefore tendered their submission and agreed to pay tribute, and so obtained immunity from molestation by Sikandar Khan's troops. Sikandar Khân after his return sent a letter to Kanâbâyand,14 who was wall of Telingana asking him to send a present of some elephants for the use of his army.15 When Sikandar (kar, or gar): it is probably meant for the Hindi word (gadh), a hill fort. 11 The word in the text is 13 This name is here written (Kabaz Khin) in the text, but it is evidently a mistake of the copyist's for further on, when he rebels against the Sultan and is made prisoner by Sikandar Khân, his name is written (Kir Khan). The latter is also the spelling in the Br. Mu. MS, (Lamikher) in the Br. Mu, MS. as Written 14 In the Br. Mu. MS. this name is written, in one place at (Kabanand), and in another place is (Kananidah). 15 The letter is given in full in the text, but there is nothing of importance in it.

Loading...

Page Navigation
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356