Book Title: Yasastilaka and Indian Culture
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Jain Sanskruti Samrakshak Sangh Solapur

View full book text
Previous | Next

Page 184
________________ 7. YAŠASTILAKA AS AN ANTHOLOGY OF SANSKRIT VERSE 165 by the king on their death, belong to a type rare in Sanskrit literature, प्रासादमण्डनमणी रमणीविनोदे क्रीडावनीधरशिलातलचित्रलेखे। को नाम केलिकरतालविधि वधूनां नृत्तानुगं स्वयि करिष्यति कीर्तिशेषे ॥ (Addressed to the peacock): Thou wast the oramental gem of the palace and the joy of the ladies, and gleamed like a picture on the rocks of the pleasure hill. Who will dance to the joyous clapping of hands by the damsels, since thou art dead?' सिंहः सुखं निवसतादचलोपकण्ठे सोत्कण्ठमेणनिचयश्चरतात् स्थलीषु । सत्वाः परेऽपि विपिने विकसन्त्वशकं नाकं गतोऽयमधुना ननु विश्वकदुः॥ Verily this dog is gone to heaven. Let the lion now live happily on the mountain slope. Let the deer graze on the fields with zest. Let other animals, too, move about freely in the woods without fear (Book V, p. 192). The commotion of the animals in the Siprā river, caused by the inroad of an army of fishermen, equipped with boats, nets and spears, is graphically described in the following verse : उडीनाण्डजडिम्भमाकुलभवशालीकिनीकाननं कुलोत्तालबिलान्तरालचलनग्लानालगर्भिकम् । प्रायःपतिलगर्तगर्वरमिलहौलेयबालं मुहुस्तस्रोतः कलुषीबभूव विवशमाहं विगाहत्ततः॥ Then the rolling waters of the river became turbid ever more, with the alligators lying helpless. The young birds flew about, and the waterlilies swayed to and fro. The young water-snakes, briskly moving about on the bank, languished after running into the holes. The young turtles mingled with the buffaloes in the muddy hollows (Book V, p. 217). III. Tax CREMATION-GROUND One of the most elaborate and comprehensive descriptions in Yasastilaka is that of the cremation-ground in the opening chapter, in which the sterner aspects of Nature are brought into play, and the entire description is of a kind not fully met with in Kāvya literature. The reader is at once reminded of the picture of the cremation-ground in Mālatimădhava, but the aim of Bhavabhūti is to evoke horror, while that of Somadeva is to excite pity, and the verses are appropriately put in the 1 Cf. the commemorative inscription mentioned in Chapter V, p. 123. It has been pointed out that the preface to the Histories of Orosius (417-18 A. D.) 'has a charm of its own, for it is one of the few places in ancient literature where dogs are mentioned with feeling.' In early Greek poetry we have the epitaph of Simonides on the hound Lycas whose white bones lying in the tomb are still a terror to the wild beasts. The poet refers to the mountain landscape in which the hound ran while alive, “Thy worth is well-known to tall Pelion and far-seen Ossa and the lonely peaks of Cithseron," Fragment 142, Diehl: Anthologia Lyrica V, p. 113. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566