Book Title: Yasastilaka and Indian Culture
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Jain Sanskruti Samrakshak Sangh Solapur

View full book text
Previous | Next

Page 241
________________ 222 YASASTILAKA AND INDIAN CULTURE It will be seen that niräsraya is explained as free from avidyā (lust and hatred) and trsna (craving); and the emergence of a stream of consciousness free from these impurities is described as Mokşa. This is similar to the ancient teaching that Nirvāṇa is nothing but the end of klesas (lust, hatred and delusion). In Yasastilaka, Book V, Somadeva gives another definition of the Buddhist view of salvation. Mokşa is here described as Nirodha consisting in the emergence of a state of mind free from the āšravas following the destruction of the notion of the Self. Aśrava is an irregular Buddhist Ganskrit form of the Pāli Asava, there being four āsavas : kamāsava, bhavāsava, ditthāsava and avijjāsava (sensuality, lust for life, speculation and ignorance)." Freedom from the Aśravas, which are generally taken to mean the cravings that produce an intoxicating effect on the mind, constitutes the the Buddhist ideal of salvation, known also as Nirodha or cessation, Haribhadra says in Saddarsana-samuccaya (verse 7) that nirodha is mokșa ; and Gunaratna in his commentary thereon explains it as a men from the klesas, that is, lust, hatred and delusion. We thus come back to the old conception of the destruction of the kles'as; and it is obvious that the two definitions of the Buddhist view of salvation given by Somadeva do not materially differ from each other. In Buddhist literature, Nirvāṇa is defined as Nirodha (cessation) in Milindapañha III. 6. It is said that inasmuch as the wise man neither takes pleasure in the senses and in the objects of sense nor continues cleaving to them. "in him craving ceases, and by the cessation of craving grasping ceases, and by the cessation of grasping becoming ceases, and when becoming has ceased birth ceases, and with its cessation old age and death, grief, lamentation, pain, sorrow and despair cease to exist." In this way the cessation of all that aggregation of pain is brought about. "Thus is it that cessation is Nirvāņa." The end of cravings, the absence of passion, Nirodha and Nirvāṇa are mentioned together, 1 'Padam KH Artsafastarf Gut Altereta 189: F OTOTAUT: /' Yaśastilaka, Vol. II p. 252. This is followed by the verse Ta CHIETT: Tufa Artzaz:1 Ferrara ज्जन्तुः प्रशाम्यति निरन्वयः॥ See preceding Chapter. 2 See Rhys Davids: Pali-English Dictionary under ăsava.. cf. fat: toiterary Divyāvadā na, p. 542. 3 'तस्स तं अनभिनन्दतो अनभिवदतो अनज्झोसाय तितो.तण्हा निरुज्झति, तण्हानिरोधा उपादाननिरोधो, उपादाननिरोधा भवनिरोधो, भवनिरोधा जातिनिरोधो, जातिनिरोधा जरामरणसोकपरिदेवदुक्खदोमनस्सुपायासा निरुज्शन्ति । एवमेतस्स 2777TEFTAM Chai gj ET HERE A Paritat i See also The Questions of King Milinda, p. 106. Sacred Books of the East, Vol. XXXV. 4 MIATT ATT A R I' Ibid. IV, 8, 90. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566