Book Title: Yasastilaka and Indian Culture
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Jain Sanskruti Samrakshak Sangh Solapur

View full book text
Previous | Next

Page 301
________________ 282 YASASTILAKA AND INDIAN CULTURE series of verses, composed by himself, to accompany the various offerings made to the goddess. The following verses are addressed to the goddess at the time of offering water, lights and incense respectively (P. 401): यस्याः पदद्वयमलंकृतियुग्मयोग्यं लोकत्रयाम्बुजसरःप्रविहारहार। तां वाग्विलासवसति सलिलेन देवीं सेवे कविद्युतरुमण्डनकल्पवल्लीम् ॥ एकं पदं बहुपदापि ददासि तुष्टा वर्णात्मिकापि च करोषि न वर्णभाजम् । सेवे तथापि भवतीमथवा जनोऽर्थी दोषं न पश्यति तदस्तु तवैष दीपः॥ चक्षुः परं करणकन्दरदूरितेऽर्थे मोहान्धकारविधुतौ परमः प्रकाशः । तद्धामगामिपथवीक्षणरत्नदीपस्त्वं सेव्यसे तदिह देवि जनेन धूमैः ॥ The following verses mark the conclusion of the worship of Śrutadevatā (P. 401); कलधौतकमलमौक्तिकदुकूलमणिजालचामरप्रायः । आराधयामि देवी सरस्वतीं सकलमङ्गलर्भावैः ॥ स्याद्वादभूधरभवा मुनिमाननीया देवैरनन्यशरणैः समुपासनीया। स्वान्ताश्रिताखिलकलङ्कहरप्रवाहा वागापगास्तु मम बोधगजावगाहा ॥ "I worship Goddess Sarasvati with all-auspicious objects comprising golden lotuses, silken scarves studded with pearls, bejewelled curtains and fly-whisks. Like an elephant entering the waters of a river, may my intellect plunge into the River of Speech, whose current cleanses the mind of all its impurities, (the River) that rises from the Mount of Syadvada doctrine, is worthy of the veneration of the sages, and fit to be adored by the gods, having no other refuge !' The adoration of Srutadevatā brings to a close the Sämāyika or customary worship, and Somadeva concludes this section with a devout prayer to Jina (P. 402): दृष्टस्त्वं जिन सेवितोऽसि नितरां भावैरनन्याश्रयैः स्निग्धस्त्वं न तथापि यत्समविधिर्मक्ते विरक्तेऽपि च । मञ्चेतः पुनरेतदीश भवति प्रेमप्रकृष्टं ततः किं भाषे परमत्र यामि भवतो भूयात् पुनदर्शनम् ॥ XIII) The second Śikṣāvrata is Proşadba or religious fasting on four days of the month (the eighth and fourteenth lunar days in each fortnight). He who observes this vrata should refrain from all sinful actions and practise self-control; and abstaining from bath, perfumes, bodily decoration, ornaments and women, observe fast and devote himself to religious meditation in a temple or on a hill or at home or in the woods. The inner spirit cannot become pure without the mortification of the body: what else but fire can purify gold ? Failure to examine and sweep the ground before use, evil 1 स्नानगन्धाङ्गसंस्कारभूषायोषाविषक्तधीः । निवृत्तसर्वसावधक्रियः संयमतत्परः॥ देवागारे गिरी चापि गृहे वा गहनेऽपि वा । उपोषितो भवेन्नित्यं धर्मध्यानपरायणः ॥ P. 402. 2 विशुध्येन्नान्तरात्मायं कायकेशविधि विना । किमग्नेरन्यदस्तीह काश्चनाश्मविशुद्धये ॥ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566