Book Title: Yasastilaka and Indian Culture
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Jain Sanskruti Samrakshak Sangh Solapur

View full book text
Previous | Next

Page 215
________________ 196 YASASTILAKA AND INDIAN CULTURE comparison is, however, fallacious, because the moon is seen as one in the sky and as many elsewhere in the form of reflections; but the undifferentiated Absolute is nowhere seen apart from the diversities of the visible world, JAIMINĪYA DOCTRINES Somadeva refers to the Jaiminīyas or the followers of Jaimini, who declare that the mind is by nature impure like charcoal and collyrium, and can never be purified. This opinion is expressed also by Dhūmadhvaja in the episode of Candakarian and Sudatta, and he deduces from it a sensualist conception of life. He maintains that just as charcoal, though rubbed, never becomes white, similarly the mind, impure by nature, never becomes pure.3 Further, there is no heaven in the guise of another world for which it is worth while to perform religious austerities; the real heaven is the ardent mutual love of a maiden of twelve and a youth of sixteen!* Dhūmadhvaja goes on to ridicule those who forsake the pleasures of the senses and strive for pain rather than pleasure. The opinions of Dhūmadhvaja are controverted by Sudatta. If the mind or the inner faculty is impure, why does Kumārila in offering salutation to Siva describe him as being composed of pure knowledge ? Sudatta then cites a verse which declares the existence of the eternal soul: it is interwoven with all things, yet not in contact with anything, and its nature is ever pure as the sky. कथं चेदं वचनमजयम् समस्तेषु वस्तुष्वनुस्यूतमेकं समस्तानि वस्तूनि यन्न स्पृशन्ति । वियद्वत् सदा शुद्धिमद्यस्वरूपं स सिद्धोपलब्धिः स नित्योऽहमात्मा ॥ P. 254 The sage concludes by saying that just as a gem tarnished by impurities can be cleansed with effort, and ore turned into gold by a process of manufacture, similarly the Self can be liberated from passion by those who are well-meaning and resort to the canon of the Arhats. 1 अथ मतम् -एक एव हि भूतात्मा देहे देहे व्यवस्थितः । एकधानेकधा चापि दृश्यते जलचन्द्रवत् ॥ तदयुक्तम् । एका . खेऽनेकधान्यत्र यथेन्दुर्वेयते जनैः । न तथा वेद्यते ब्रह्म भेदेभ्योऽन्यदभेदभाक् ॥ P. 273. 2 'अङ्गाराअनादिवत् स्वभावादेव कालुष्योत्कर्षप्रवृत्तस्य चित्तस्य न कुतश्चिद्विशुद्धचित्तवृत्तिः इति जैमिनीया। 3 घृष्यमाणो यथाङ्गारः शुकृतां नैति जातुचित् । विशुध्यति कुतश्चित्तं निसर्गमलिनं तथा ।। P. 250. 4 'न चापरमिषस्ताविषः समर्थोऽस्ति यदर्थोऽयं तपःप्रयासः सफलायासः स्यात् । यतः द्वादशवर्षा योषा षोडश वर्षोंचित स्थितिः पुरुषः । प्रीतिः परस्परमनयोः स्वर्गः स्मृतः सद्भिः।।' P. 251. 5 'घृष्यमाणाङ्गारवदन्तरङ्गस्य विशुद्ध्यभावे कथमिदमुदाहारि कुमारिलेन-विशुद्धशानदेहाय...... । .....'नमः सोमार्ध. धारिणे ॥' See Chapter XVIIL. 6 मलकलुषतायात रत्नं विशुध्यति यत्नतो भवति कनकं तत्पाषाणो यथा च कृत क्रियः । कुशलमतिभिः कैश्चिद्धन्यैस्तथाप्तन: याश्रितैरयमपि गलत्केशाभोगः क्रियेत परः पुमान् ॥ P. 254. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566