Book Title: Sanskrit English Dictionary Part 01
Author(s): P K Gode, C G Karve
Publisher: Prasad Prakashan

View full book text
Previous | Next

Page 399
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir इट्चरः 881 इति T: 5999 afa | A bull or steer allowed to } go at liberty. SAAT . N. of a section of the Kathaka recension of the Yajurveda. 1. (also written in Veda ). [ -fag ar 32 3:] 1 An offering or oblation, libation offered to the god.-2 Prayer, flow of speech. -3 The earth. -4 Food. -5 The rainy season. -6 The third of the five prayajuts ( A). - People or subjects. (pl.) The object of devotion. -Comp. an a deity of libation. T3 (-) pra: N. of Vishnu or of Pusan; 31714#f49732777 53919 Bhag. 6. 5. 27. TE: An epithet of Agi. fazi 1 A species of she-yont. -2 The bleating of agoat; सोऽपि चानुगतः स्त्रैणं कृपणस्तां प्रसादितुम् । कुर्वन्निडविडा# The fall Bhay. 9. 19.9. TET-2 (3-347, am 3:26] 1 The earth; guya zafarag: Mb. -2 Speech. -3 An offering, libation (coming between 911 and 32); 39194 after 7 : Mb. 3.114. 28. -4 Refreshing draught. -3 ( Hence) Food. -6 (Fig.) Stream or flow of praise or worship personifiod as the goddess of sacred specch; 58 : Fred F riitai: Mb. 12. 98. 26. -7 Libation and offering of milk. -8 A Cow. 387 &c. SB. on MS. 10. 3. 4). -9N. of a goddess, daughter of Manu. She is the wife of Budha and mother of Purura vas; she is also called 9175 as the daughter of 147 and 2 ). -10 N. of Durgā -11 Hon ven. -12 A tubular vessel (a ), (being in the right side of the body ). 56197 . 1 Possesser of sacrificial food. -2 Refreshing TEIFI A cell-buildig wasp (Mar. 10). Vespa solitaria. la: A fragrant gum, Bdellium. इडिका The earth. tiè#: A wild goat. TGT: see 27. gut: A pen-knife; Girvana. 53,-34 (939) (Dual) Two round small plates used as coverings for the hands in taking the fire-pans fromt he fire; after ut ftuara Sat. Br. (a auta a soet ( Karka). e pron. a. (-7 f., - 7 n.) 1 Another, the other of two ), the remaining one of the two; sati A H R. 8. 20 v. 1. -2 The rest or others (pl.). what is left. 5 . MS. 7. 1. 16 (on which शबर writes इतरदधिकार्थे समानमितरत् समानमधिकमित्यर्थः।). -3 Other than, different from with abl.); catalyशतानि यथेच्छया वितर तानि सहे चतुरानन Udb.; इतरो रावणादेष 1991a Bk. 8. 106. -4 Opposite of, cither used by itself is an adj. or at the end of comp.; 11erfo Ram.; RATU a Mb.; giri M.5.3 opposite of, other than easy, difficuit; so are left; 917 right &c. -5 Low, mean, vulgar, ordinary ; 17 sa 44 € H T 37 : K. 154, 160, 203, 273. 501-57 the one-the other, this-that. -Comp. prox. . respective, reciprocal, one with another ( chiefly in oblique cases or in comp.); ragantara Ms. 9. 102; #rzar 3.35; R. 7. 54. 031974: mutual dependence, inter-connection. 't: 1 mutual connection or union, Afgarera atat Si. 10. 21.-2 a variety of the Dvandva compound opp. HERE-K) where each member of the compound is viewed separately; as a f . -: (pl.) 1 other men. -2 euphemistically said of corta in beings considered as spirits of darkness of which Kubera is one. Gatz «. Ordinary, common-place. ca:, Tind. Otherwise than, different from, elsewhere; see 27:, 37-727. TOT ini. 1 In another manner, in a contrary manner. -2 Perversely. -3 On the other hand. TT 129 9 Jabala Up. 4. aty: ind. P. V. 3. 22. On another day, the other day. gat ind. [6H-afas Set : Tv.] 1 llence, from here or hence. -2 From this person, from me; 30: # * aufteia area 24 Ku. 2. 55. -3 In this direction towards me, here; al fatface : Ku.3.2; 7 7alhar 71 72 R. 2. 31; 59: rafata: &e. Bh. 2. 76; at 7943114 V. 2; 197 7 * S. + news of this place; sa ta: this way, this way, my lord (in dramas). - 4 Hence, for this reason, on this ground; 54 CHETA HaqHER S. B. 1. 2. 10. -5 From this world. -6 From this time. :-a: () on the one hand-on the other hand ; 59agram YETTI S. 2; (1) in one place-in another place, here there; K. 27: saa hither and thither; hence and thence, here and there, to and fro; 54 919014; now, therefore: tas: here and there, hither and thither, to and fro: data darasa lateralat: Ku. 1. 13. fat ind. 1 this particle is most generally used to report the very words spoken or supposed to be spoken by some one, as represented by quotation marks in English. The speech reported may be (1) a single word used merely to express what the form of the word is, when it is used as it is (TaztaE917); Putri Taha Ay Rāmarakņā. 311 Tale Bhartri.; (2) or a substantive, which must be put in the nominative case when its meaning is to be indicated For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650