________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
382
(Hafeeraan); fraqmagana 1 ... A TT gaf : Si. 1, 3. ; fu atafa R. 14. 40;
T : R. 1. 12; sometimes with acc. tahi IE: Ms. 10. 31.; By. 6. 2; (3) or a whole sentence when it is merely used at the end of that sentence; ( वाक्यार्थद्योतक); ज्ञास्यसि कियद् भुजो मे रक्षति भौवीकिणा इति $. 1.13; FHZ-477: 710fa 149211-11
K. 151. -2 Besides this general sense of has the following senses: (a) Cause, as expressed by because', 'since', 'on the ground that's in English;
TESTATA 311 U.; T11:29 104 M.1.2, oft. with ft. q. v. (1) Purpose or motivo, as expressed by that!, in order that'T FIETI AL G EL
H K. 320; R. 1. 37. (e) Thus, to park the conclusion (opp. 347 ); WAS&: thus or here ends the first Act. (1) It is often used to include under one head a number of separate objects grouped torother; पृथिव्यापस्तेजो वायुराकाशं कालो दिगात्मा मन इति द्रव्याणि T. S. (c) So, thus, in this woanner; 577 Tea aufa Ki. 11. 80. Of this nature or description ; FT4: T een :. () As follows, to the following effect; TAHITI atitza7 R. 13. 1. (h) As for, in the capacity of, as regards, showing capacity or relation; fafa734, 3492197 fara, fara ini,
arafa f r am $. 3. (i) It is often used with the wine of :111 author to form an Iryayiblara comp.
AUTO thus according to Panini. (i) Illustration (usually with 3 ); sieltraita warret 1972: Chandr.; 11: 1540
K. P. 2. (k) A quotation or an opinion :ccepted: forfa:, scrarii,
19T:, 194: Co. (1) It is often used by commentators after quoting a rule in the sense of according to such a rule'; Tit Fera (P. III. 3. 172)511 41 fra Malli. Other senses mentioned are:-(m) Manifestation. (n) Order. (.) Arrangement. (p) Identity. (y) ProxiInity. (..) Visibility. ) Excess or superiority. 1) Requiring (
41
+ 201419 TTT, 43 44 711 Iem.). -Comp. -Tet: sum and substance, meaning in short often u9d by commentators). -3TH ind. for this purpose, hence. - .. having such a thing or things at the beginning, so forth, et cetera (&c.).
: 9772: He a AT: Udb. -37 information, report. - «. 1 not fit to be believed, untrustworthy. -2 wickel, lost. (- ) a meaningless or nonsensical talk. 2, TOT, - , a. proper or necessary to be done according to certain rules. ( Th, free) duty, obligation; Afafaro
1 i 9: Rām. 2.685. The area 14: Ms. 7. 142, sfazifafa oftainasta: Ki. 7. 17. Oct,
rtar, tar any proper or necessary duty, obligation; ea ar farrakath Mb. 3. 36. 4. fa
ala: wholly at a loss what to do, embarrassed, perplexed. forfet ind. Thus according to Panini's
very words. -A1 a. of such extent or quality. -984 1 occurrence, event. -2: tale, story.
fa: 1 Knowledge. -2 Speed: Sabda Ch. faha. Having yait or speed. sfac a. Ved. Such a one, such. staat inil. In the same manner. fast: Name of a gaye.
Te ind. Thus indeed, quite in conformity to tradition : TRIG: 71ès facta 12 My. 2. 47.
facia: [fr. f4-2-3113 (3rd. pers. sing. Perf. of 347 to be): Ho it has been ] 1 History (legendary or traditional); 19a n
qari - HIER ; Mb. f. also areagoa daitafanuzi stagrara hi Hai 4775 11 -2 Heroic histroy (such as the Mahabharata). -3 Historical evidence, tradition which is recognized as a proof by the Pauriņikas). -Comp. -farah legendary coinposition or narrative; S. 3. -ITOTH history and legendary stories; 214TH 4412 zaal az: historical story, legend: Mal. 3. 3.
#2: A kind of grass (576).
z N. of a perfume (Mar. 1 ). FETH inil. Thus, no, in this manner; si a: famíg
HEYET Ku. t. 45; y under these circumstan ces, such being the case ; ita f *: #02 S. 4; R. 9. 81. -Comp. -FITH ind. in this manner. . 1 no circumstanced, being in this state, being thus; 31 P. I. 4.98; Ve.!6; Ku. 6. 26; S. 3.5; 94#ina M.), K. 146. -2 true or faithful ( as a story ). Hra: being thus endowed, having these qualities. - 2 .1 of such kind.-2 endowed with such qualities.
T TT: X. of the third Yoga in Astronomy (Arabie origin).
et ind. Ved. 1 In this manner, thus; 9117 29 #: Kath. 1.2.24.-2 A particle of affirmation used to lay stress on a following word, indeed. -3 Truly, re: lly. sit a. performing such or true works.
TIL in. Thus, in this way.
at a. 1 A traveller, -2 A poor person. -3 A wicked and a debaucherous man.
ind. 1 A particle of affirmation, even, just, only; 1 ST
Rv. 8. 28. 1. especially in strengthening a statement; 3715 H Nir. -2 It is often added to words expressing excess or exclusion: fa 51 51 c. 3 At the beginning of sentences it often adds emphasis to pronouns, prepositions &c. (its place is taken by ma in classical Sanskrit ).
For Private and Personal Use Only