________________
Paninian Sutras of the Type अन्येभ्योऽपि दृश्यते
97
a nominal ending, which can also be a preverb (344185f9). The bases are : ‘sit', & *give birth to', for 'hate', se 'wish ill to someone', FE ‘milk', yer join, yoke', fate know', 'be', fare 'break', ferc 'cut, fo 'conquer, win, be victorious', # 'lead', {15 ‘shine, rule”; e.g., pferhe one who sits in a pure place', parą one who gives birth to a hundred', ufgq one who hates exceedingly', HEG who wishes ill to, deceives a friend', VIIGE 'Cow milker', 37845 'horse yoker', acfaç 'one who knows the Veda', 18646 ‘one who breaks a piece of wood', रज्जुछिद् 'one who cuts a rope', शत्रुजित् 'conqueror of an enemy', सेनानी 'leader of an army'. 3. 2. 87 introduces faaly after 6 ‘kill' if this is construed with any of the terms at 'Brāhmana', 'foetus', u "Vstra' signifying an object of killing, provided also that the act is referred to the past : 1667 (nom. sg. बरहा) 'one who has killed a Brahmana', भ्रूणहन्, वृत्रहन्. This sutra provides a two-fold restriction with respect to 3. 2. 76. There is a restriction regarding the base & used with reference to past killing, such that this takes fagy only if it occurs with one of the terms given in 3. 2. 87; thus, to refer to a person who has killed a man, one uses हतवत् (nom. sg. masc. हतवान्), as in पुरुष हतवान्. Moreover, there is a restriction regarding past time reference, such that only fony is allowed to occur after used with reference to past killing and construed with the terms and so on; this accounts for the use of a derivate like पितव्यघातिनः पितव्यघाती 'one who has killed his paternal uncle14 but not
1.15 3. 2. 87 thus restricts the scope of 3. 2. 76 so that cannot take folay without limitation. 3. 2. 61 applies to introduce foam only to bases construed with a coöccurring nominal (3496), which may be a preverb, but 3. 2. 76 does not have this limitation16.
2.6.3. As Kāryāyana and Patañjali go on to remark", if one considers 3. 2. 87 to apply in the manner described, then the formulation of the next sūtra, 3. 2. 88: Emosgefa I, serves a purpose. This sūtra provides for Vedic usage (छन्दसि), wherein हन् takes क्विप् variously (बहुलम्). Thus, -हन् occurs with upapadas other than those specified in 3.2.87, as in TEL FUET YTET who has killed his mother, his father, his brother18'; and 37f4alla: ‘slayer of enemies19, contains - Ela -, derived with the suffix 37420
2.6.4. Now, consider 312108 H aetare il fuchi 319109 310 49: 1 Birroz fast 3-ofe I According to 3. 2. 71-72, in usage found in mantras fuan follows श्वेतवह्, उक्थशस्, and पुरोडाश् as well as यज् used with the preverb अव. 3. 2. 73 introduces for after 75 used with 34 to form derivates found in general Vedic usage.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org