Book Title: Jambu Jyoti
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Kasturbhai Lalbhai Smarak Nidhi Ahmedabad

Previous | Next

Page 296
________________ Grammatical Riddles from Jain works 285 kim kurvāte bhavābdhim su-muni-vitaranād dāyaka-śrāvakau drāk ? śraddhāluh prāpta-mantrādy-ucita -vidhi-parah prāyasah kīdrśah syāt? (JP 66) O fair one ! Having taken as your target those who suffer from love, what did you do immediately and repeatedly, lovely woman ! with your moving and sharp sideglances resembling the arrows of Kāma quickly discharged by your eyes ? pierced (them) avidhyam What do the one who gives and the Jain layman quickly do regarding the ocean of rebirth when a good monk makes them cross? —They both cross tarataḥ Generally how will be a faithful fellow who has received mantras and is fully devoted to the relevant rules ?-He will find pleasure in putting an end to what goes against the rule. a-vidhy-anta-ratah 7. Ajitasena's AC has two instances of the nāmākhyāta-variety. Both are clear representatives of the pattern analysed in $ 5.1.: questions 1 and 2 lead to the answer as a noun, question 3 to the answer as a verbal form. But, as is often the case, the text needs emendation : * sevitä vihvalaṁ kartuṁ kā ksamā suciraṁ ghatah nambho dharati kidrksam sastram kurutha dhidhanāh ? (AC 2.56) surāmaḥ. surā. āmah. surāmaḥ dadmaḥ The above investigation of the illustrative verses found in VMM and JP should have made clear that nāmākhyāta-riddles, like all other praśnottaras, are built on strict grammatical patterns : a question including kim means a substantive in the answer (with the same grammatical gender as the interrogative pronoun), a question containing kīdsk or the like implies an adjective, simple or compound, in the answer, a question with a verb in the second person implies a verb in the first person in the reply, etc. Sticking to these facts is necessary and proves specially rewarding when it comes to understand texts which are badly transmitted. This holds true for the second line of the above verse which should be read : nāmbho dharati kidrk ? kim21 śāstram kurutha dhīdhanāh ? The whole verse can then be translated : What is the thing, the addiction of which can make one confused ? -Alcohol surā Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448