Book Title: Jambu Jyoti
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Kasturbhai Lalbhai Smarak Nidhi Ahmedabad

Previous | Next

Page 284
________________ Grammatical Riddles from Jain works 273 interesting to note, for instance, that it shows several affinities with Vidyānātha's Pratāparudriya, a popular treatise in South India*. The Hindi introduction of the editor includes a detailed comparison of the AC with other Indian works on poetics (Nātyaśāstra, alaṁkāra-chapters of the Agnipurāna, Bhāmaha, Dandin, Udbhata, Rudrata, Rājasekhara, Bhoja, Mammata, Vāgbhata, Hemacandra, Viśvanātha and Vijayavarni's Srngārārnavacandrikā) and presents a critical appraisal of the material included in the AC. As a Digambara Jain, Ajitasena of course draws inspiration from his own religious tradition and often quotes from the basic works or authors representing this cultural background (Adipurāna, Samantabhadra, etc.). The second chapter on praśnottaras (not considered as such in the Hindi introduction) is no exception to this tendency. Ajitasena's sources are not here the above-mentioned alamkāraśāstras, where riddles, albeit present, are not the main topic, but the standard treatise on the subject, namely Dharmadāsa's Vidagdhamukhamandana (= VMM). Dharmadāsa's original Buddhist affiliation can be stated with some amount of certainty on the basis of internal evidence and there is no need to reject it as insufficient, but this has never been an obstacle to the diffusion of the VMM in broad circles. The Jains, who have shown considerable interest in all linguistic games and have never despised anything connected with śabdālaṁkāras, could not ignore the VMM : manuscripts of the VMM are numerous in Jain libraries 10; Jinaprabhasūri (early 14th cent. A.D.), a Svetāmbara, is among those who commented upon it, and our Ajitasena's aim was obviously to make the VMM suitable for a Digambara Jain audience. Hence the following result : the verses giving the table of contents and the definition-verses, which are devoid of all sectarian character whatsoever, are almost identical to those of the VMM or, in case they are changed, show very minute differences, as if the author had had before him a copy of the original work and had deliberately introduced some small modifications like a plagiarist would do (see examples below § 4, 9 and 15). As for the illustrative verses, they are sometimes clearly based on the VMM (below § 7 and 9) or at least inspired by it, they are simply different because * If it has reference to Pratāparudra, the last Kākatīya king of Tilangāna, its date of composition may be some year in the first quarter of the 14th century.-Editors Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448