Book Title: Indian Antiquary Vol 21
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 15
________________ JANUARY, 1892.] THE INSCRIPTIONS OF PIYADASI. yô = @vani (cf, below); in sha =éshása, VI, 16, Changes. - kh into k in ku = khu (khalu), if Dr. Bühler's analogy is well founded. IV, 9. Contractions. - ava into 8 in orodhana, ginto k in maka, XIII, 9. VI. 14; &c. ; into a in ya matrô, XIII, 6, if | gh into h in lahuka, XIII, 11. we must take it as equivalent to ya památra ; į into y in prayuhótavé, 1, 1; raya (by the alu into 6 in khó (passim) and u in ku, IV, 9; side of raja), I, 1; al.; kamboya, V, 12;- into side iya into é in élukuyê, x, 21; ayó into i in cha in vrachati, XIII, 10; orachéya, Vi, 16. tidasa, V, 11, if this is the correct reading, I which I strongly doubt; - vá into w in the t is cerebralised into ! under the influence of an r-sound, whether vocalic or consonantal. participle absolute, and in chaturu, XIII, 9. The spelling, however, fluctuates. Not only As for examples of Hiatus like dévanapriasa, ! does the classical appear side by side with the priadarsina I, 1; XIII. 1; ékatié, 1, 2; ia (hia) Praksit orthography, but we also find interV, 13; VI, 16; IX, 20; XI, 24, the resembl. mediate stages in which tbe r is retained in ance between a (l) and ya (yé) ha, is so close, writing, and often in an arbitrary fasbion. that it is perhaps still permissible to doubt Examples are, - prati becomes pați; but whether the reading is certainly correct. pratirésiyena, IX, 19; sampralipati, IV, 8; Nasalized Vowels. -- I believe that, consi. prațipajéya, XIV, 14 ; prațivédétavo, VI, 14; dering the condition of the rock, it is just as palrirédlaka, parrivédétu, VI, 14 ; parrivédétaró, impossible as it is at Girnar, or more so, to VI, 15; krita is written kiļu, VI, 14; kata in attach here any definite significance to instances sukała, V, 11; kifra, II, 4; V, 11, 12; VII, in which the anusvára is omitted, especially 5; vyáprita is written va(viya)paļa, passim ; as the last revisions have considerably reduced vyapuța, V, 13, and also viyapatra, ibid. I may the number. also quote vistriļena, XIV, 13; musXIII, 6, I shall have occasion, lower down, to draw and murs (P) XIII, 1. - t appears weakened to attention to the equivalence of ani and o final, d in hidasukhaye, V, 12, by the side of hita", the explanation of which still appears to me to ibid. be doubtful, although certain instances seem bh into h in aho (= athavd), IV, 8. really to indicate an actual phonetic pheno d into y in iyah for idari, nom. sing. neut. menon. A presumption favourable to this explanation might be drawn from the spolling dh into d in hida, 1, 1 = idha (?). alikasudaró for sano, XIII, 9. p into v in avatrapéyu, XIII, 8. As for the nominatives neater in e for ani, b into p in padhan, VII, 15. the concurrence of a number of masculine bh into h in the base hôti, by the side of bhôti, nominatives in e, only allows us to recognise bhavati. in them instances of Magadhisms, and not a I l into rin arabhati and its derivatives and in phonetic fact peculiar to the dialect of Kapur rochetu, XIII, 11. di Giri. So also in the cases of chaturé, XIII, v into y in yô for evan, if Dr. Bühler's 9, for chaturó, and rajani for rajano, equivalent analysis is correct (in IV, 9). to rajino, ibid., if, as I have considerable doubt, i into y in badaya, III, 5; IV, 10; -into the reading is really correct. As for ayi = in anusôchanan, XIII, 2 ; samachariya, XIII, 8. ayant, VI, 16, the correct reading is very pro. sh into é in manusa, II, 4, 5 (by the side of bably ayo. manusha, XIII, 6); - into e in arabhiyisu, I, 2; (b). - Consonants. yêsu, XIII, 4; abhisita, IV, 10 ; al. Simple Consonants. - In addition to the into in anusakanan, IV, 10; anusafisanti, obaracters of the alphabet of Girnar, Kapur di ibid. ; into sh in panchashu, III, 6 (cf. shashu Giri possesses, so far as regards consonants, below); - into h in haché (= sachéd), IX, 20. two poculiar signs, one for the cerebral and the Suppressions and Additions. - Loss of an other for the palatal sibila ut. I shall only note initial y in ava=yávat, passim ;-of a medial those instances in which their use does not h in ia, V, 13; VI, 16; IX, 20; XI, 24, if the correspond with that of Sansksit. reading is certain.

Loading...

Page Navigation
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 430