SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 15
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ JANUARY, 1892.] THE INSCRIPTIONS OF PIYADASI. yô = @vani (cf, below); in sha =éshása, VI, 16, Changes. - kh into k in ku = khu (khalu), if Dr. Bühler's analogy is well founded. IV, 9. Contractions. - ava into 8 in orodhana, ginto k in maka, XIII, 9. VI. 14; &c. ; into a in ya matrô, XIII, 6, if | gh into h in lahuka, XIII, 11. we must take it as equivalent to ya památra ; į into y in prayuhótavé, 1, 1; raya (by the alu into 6 in khó (passim) and u in ku, IV, 9; side of raja), I, 1; al.; kamboya, V, 12;- into side iya into é in élukuyê, x, 21; ayó into i in cha in vrachati, XIII, 10; orachéya, Vi, 16. tidasa, V, 11, if this is the correct reading, I which I strongly doubt; - vá into w in the t is cerebralised into ! under the influence of an r-sound, whether vocalic or consonantal. participle absolute, and in chaturu, XIII, 9. The spelling, however, fluctuates. Not only As for examples of Hiatus like dévanapriasa, ! does the classical appear side by side with the priadarsina I, 1; XIII. 1; ékatié, 1, 2; ia (hia) Praksit orthography, but we also find interV, 13; VI, 16; IX, 20; XI, 24, the resembl. mediate stages in which tbe r is retained in ance between a (l) and ya (yé) ha, is so close, writing, and often in an arbitrary fasbion. that it is perhaps still permissible to doubt Examples are, - prati becomes pați; but whether the reading is certainly correct. pratirésiyena, IX, 19; sampralipati, IV, 8; Nasalized Vowels. -- I believe that, consi. prațipajéya, XIV, 14 ; prațivédétavo, VI, 14; dering the condition of the rock, it is just as palrirédlaka, parrivédétu, VI, 14 ; parrivédétaró, impossible as it is at Girnar, or more so, to VI, 15; krita is written kiļu, VI, 14; kata in attach here any definite significance to instances sukała, V, 11; kifra, II, 4; V, 11, 12; VII, in which the anusvára is omitted, especially 5; vyáprita is written va(viya)paļa, passim ; as the last revisions have considerably reduced vyapuța, V, 13, and also viyapatra, ibid. I may the number. also quote vistriļena, XIV, 13; musXIII, 6, I shall have occasion, lower down, to draw and murs (P) XIII, 1. - t appears weakened to attention to the equivalence of ani and o final, d in hidasukhaye, V, 12, by the side of hita", the explanation of which still appears to me to ibid. be doubtful, although certain instances seem bh into h in aho (= athavd), IV, 8. really to indicate an actual phonetic pheno d into y in iyah for idari, nom. sing. neut. menon. A presumption favourable to this explanation might be drawn from the spolling dh into d in hida, 1, 1 = idha (?). alikasudaró for sano, XIII, 9. p into v in avatrapéyu, XIII, 8. As for the nominatives neater in e for ani, b into p in padhan, VII, 15. the concurrence of a number of masculine bh into h in the base hôti, by the side of bhôti, nominatives in e, only allows us to recognise bhavati. in them instances of Magadhisms, and not a I l into rin arabhati and its derivatives and in phonetic fact peculiar to the dialect of Kapur rochetu, XIII, 11. di Giri. So also in the cases of chaturé, XIII, v into y in yô for evan, if Dr. Bühler's 9, for chaturó, and rajani for rajano, equivalent analysis is correct (in IV, 9). to rajino, ibid., if, as I have considerable doubt, i into y in badaya, III, 5; IV, 10; -into the reading is really correct. As for ayi = in anusôchanan, XIII, 2 ; samachariya, XIII, 8. ayant, VI, 16, the correct reading is very pro. sh into é in manusa, II, 4, 5 (by the side of bably ayo. manusha, XIII, 6); - into e in arabhiyisu, I, 2; (b). - Consonants. yêsu, XIII, 4; abhisita, IV, 10 ; al. Simple Consonants. - In addition to the into in anusakanan, IV, 10; anusafisanti, obaracters of the alphabet of Girnar, Kapur di ibid. ; into sh in panchashu, III, 6 (cf. shashu Giri possesses, so far as regards consonants, below); - into h in haché (= sachéd), IX, 20. two poculiar signs, one for the cerebral and the Suppressions and Additions. - Loss of an other for the palatal sibila ut. I shall only note initial y in ava=yávat, passim ;-of a medial those instances in which their use does not h in ia, V, 13; VI, 16; IX, 20; XI, 24, if the correspond with that of Sansksit. reading is certain.
SR No.032513
Book TitleIndian Antiquary Vol 21
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages430
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size17 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy