Book Title: Collection of Prakrit and Sanskrit Inscriptions Author(s): P Piterson Publisher: Bhavnagar Archiological DepartmentPage 68
________________ MAURYA DYNASTY. 15 Edict XI. King Devânîmpriya Priyadarsin speaks thus:—There is no charity which equals religious charity, or explanation of religious precepts or right liberality, or religious relation. Under these are comprehended proper treatment of servants* and subordinates, sincere obedience to father and mother, sincere charity towards friends, acquaintances, and men of the same caste, giving of gifts to Bråhmaas and Sromanas and the sparing of animal life. This is to be commended as good, whether by father, or by son, by brother, or by friend, by an acquaintance, or by a man of one's caste, nay even by a nсighbour. He who acts thus makes this world a friend to him, and hereafter obtains for himseif an imperishable reward through all this truc charity. Edict XII. King Devinâmpriya Priyadarsin honours all sects, and orders of monks and all conditions of heads of lumilies, and honours them and others with religious gifts and with marks of honour of all kinds. To be sure, Devânâmpriya does not attribute so much value to religions-gifts or marks of honour, as to this, that the good name and intrinsic worth of all sects may increase manifold. The foundation thercof, in all its compass, is the giving them all proper and respectful maintenance. In order that one's own sect may not be praised at the expense of another, and that there should be no undue neglect of any, all sects must on all occasions be honoured; for one so doing on all occasions adds greatly to his own sect's merit and at the same time encourages all others. One doing otherwisc destroys his own sect anci docs harm to others. Though every one who praises his own persuasion may, perhaps, do all that, from attachment to bis own sect, for the purpose of glorifying it; nevertheless he shall, by so doing greatly injurc his own persuasion. Therefore concord is best, so that all may know and willingly listen to each other's religion. Because it is a wish of Devinâmpriya that the members of all persuasions may be well instructed, and obtain blessings. And to then who are attached to different persuasions let the assurance be conveyed that Devânâinpriya does not attach so much value to religious-gifts or worship as to this, that all sects may increase in good name and intrinsic worth, and be reverenced. For this end Dharma-Mahamatyas, magistrates entrusted with the superintendence of the woinen,t superintendents to treat ascetics, and other bodies have becu appointed. And the object of this is that Derânâmpriya's persuasion may increase in prosperity, and that he may cause righteousness to come forth ip full splendour. . probably means slaves; and "Fi seems to be a word for all other kinde of subordinates. + If we take 379fe7a, ufficers of revende Ahol ShrutgyanamPage Navigation
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322