________________
SOLANKI DYNASTY.
207 pura Chowrasi obtained by the favour of God Siva, and Maharani Sri Girijådevi seeing that there was no good (to be derived) in this world and that to give abhayadana (immunity from being killed) is the greatest gift, notified throughout the Ratanpura Chorâsi, after informing all the Bhrahmana inhabitants, the Acharyas, the Maliajanas, the Tambolis and those who were in the habit of doing mean deeds, that from this day the holy day of Amavasyà all the animals are ordered to be exempted from being killed.
gods of the town
* * *
*
*
Having bathed and performed the Tarpaya to (satisfy) the Devas, the Manes (ancestors) and the men with and for the (presiding) *; with a desire to gain the good fruits of this world and of others and to increase fame after death, is passed this order, supported as it is by a grant of land, to make a gift of life to animals. on the 11th, 14th and 15th days of both the fortnights of each month and on other sacred days. The chief minister who enjoys land from us and our preceptor who is a maker of peace and war and in whom we have trust, and all the Thakores and others are hereby informed that they should be aware of what we declare to-day; that this is enforced on the solemn affirmation of the Mahajanas that the king shall cause (people) to fear by fining (them). This our order shall be obeyed from the day of its being made public till the sun and moon endure. No one shall break (it). It is said in the Mahabharata, that Sagara and many other kings enjoyed the earth; whose is the earth for the time being, his is the fruit. Ramachandra often requests all the would-be kings that to act according to (their) religion is the common duty of all the kings, so all of you in your own times should act accordingly. I am connected with those who are my good descendants, so they shall not disobey my order. On the sacred day of Amavasyà, not even the potters of this city shall burn their pots. He who will kill any animal on those days disregarding any fear, shall have to pay four Drammas. A citizen of Nidolapura and of tho Pragvita family, named Subhakara, who was religious and a good Srivaka, had two sons, Putiga and Sâliga. This order favourable to the animals is made public through them. (This sign) is in Punapakshadeva's own hand. This is written by Piri: (Parekha) Lakshmidhara's son Tha: (Thakore) Jasapale, (and) is witnessed (by him) thus.
*
*
IX.
Stone-Inscription in the ruins of a Siva temple at látkamo in Máredd.
The temple of Siva in which this inscription was found is entirely delapldated being situated in the ruins of a village called Kerida near Hathamo under Badamer in Marvaḍ. The stone is built in a pillar but it has crumbled down
Aho! Shrutgyanam