________________
GĪTĀ, TRANSLATION & COMMENTARY, CHAP. II 887
६ यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः।
वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः॥ ४२ ॥ कामात्मानः स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् । क्रियाविशेषबहुला भोगैश्वर्यगतिं प्रति ॥४३॥ भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् । व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते ॥४४॥
doctrine of Karma-Yoga. The Blessed Lord now shows how when the Discerning Reason is not steady or concentrated, the Mind is continually disintegrated by different desires, and the man runs after different pursuits, wishing to-day to do something for getting a son, and to-morrow something else for attaining heaven, etc --
(42) O Pārtha ! (those) fools who rejoice in the words (showing the gain to be made) appearing in the Vedas (Karma-kāņda), and who say that nothing else is of importance, say in a flowery way that: (43) “By means of many Actions (such as, Yajñas, Yāgas, etc.), one obtains the fruit of (re-)birth, and (birth after birth) pleasures and prosperity are obtained"; and these (people) with a desire. filled Mind, who run after heaven, (44) are attracted by those words, and become immersed in pleasures and prosperity, and thereby their vyavasāyātmikā buddhi (that is, their Reason which decides between the Doable and the Not-Doable) cannot (ever) be concentrated (that is, fixed on one point).
[The above three stanzas make up only one sentence, and contain a description of Jñāna-less ritualists following the Mimāmsā path, who are continually engrossed in the performance of sacrificial rites in the shape of Yajñas or Yāgas solely for the selfish purposes of attaining one object to-day and another object tomorrow according to the Karma-kānda prescribed by the Srutis and the Smrtis; and this description has been made on the basis of the