Book Title: Bhagvad Gita Rahasya or Karmayoga Shastra VOL 02
Author(s): Bal Gangadhar Tilak, Bhalchandra S Sukhtankar
Publisher: R B Tilak Puna

Previous | Next

Page 611
________________ GĪTĀ, TRANSLATION & COMMENTARY, CH. XVIII 1179 8 नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते । मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ॥ ७ ॥ दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात् त्यजेत् । स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ॥ ८ ॥ कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन । संग त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः ॥ ९ ॥ • Gita-Rahasya (see pp. 403 to 409 and pp. 478 to 482), I shall not further labour the point here. To proceed: after the Blessed Lord has thus defined the meanings of the words samnyasa' and 'tyaga' according to the Karma-YogaScience, in reply to the question of Arjuna, He further emphasises what He has said by showing the different ways of performing Karma, e. g., sättvika etc.-] (7) That Action which is 'niyata' (that is, 'prescribed' according to one's religion) must not be abandoned. The Abandonment (tyaga) of such Actions, as a result of Ignorance, is called 'tamasa. (8) If Action is abandoned, fearing that it will produce bodily hardship, (that is, for the sole reason that it is painful), such Abandonment becomes rajasa; and he will not obtain (that which is) the result of tyaga. (9) O Arjuna! when Action, which is 'niyata' (that is, 'prescribed') is performed as a 'karya' (that is, only 'as a duty'), and having abandoned the Attachment as also the Fruit, such Abandonment is looked upon as a sattvika abandonment. [The interpretation by some commentators of the word niyata' as the nitya' variety of Actions, out of the ' nitya', 'naimittika' etc., is not correct. The word 'myata' must be taken here in the same sense as in the sentence 'niyatam kuru karma tvam' (Gi. 3. 8). As has been already stated above, the Mimämsä terminology is not intended here. In Gi. 3. 19, the word 'karya' has been used instead of 'niyata'; and in stanza 9 above, the words' kārya' and 'niyata' have both appeared in one and the same stanza. This stanza is a justification of the statement in stanza 2 at the commencement of the Chapter, that performing the 71-72

Loading...

Page Navigation
1 ... 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767