Book Title: Bhagvad Gita Rahasya or Karmayoga Shastra VOL 02
Author(s): Bal Gangadhar Tilak, Bhalchandra S Sukhtankar
Publisher: R B Tilak Puna

Previous | Next

Page 620
________________ 1188 GITA-RAHASYA OR KARMA-YOGA mummunwwwwwww wwwwwwwwwwww $$ मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वितः। सिद्धयसिद्धयोनिर्विकारः कर्ता सात्त्विक उच्यते॥२६॥ रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः। हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः॥ २७॥ अयुक्तःप्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः। fat graafit a fiat THE 34à i el (26) Who is not Attached; who does not say: 'I' or "mine"; who is not mentally) moved, (both) when the work is successful and when it is not successful ; (and) who (nevertheless) performs Action, being embued with enthusiasm and perseverence, he is called (a) sättvika (Doer); (27) who is attached to objects of sense, (and) avaricious ; who is filled with joy or sorrow on the success or failure respectively of Action); who entertains the desire for obtaining the Fruit of Action ; who is harmful and impure, such a Doer is called rajasa; (28) who is sayukta' (that is, with an unsteady Reason), ignorant, proud, a cheater, 'naiskrtika' (that is, one who deprives others of their goods); who is idle, dirgha-sūtri (that is, difficult to get rid of; or, who takes a month to do what is ordinarily done in an hour), such a Doer is called tāmasa, The word 'naiskrtika (nis + krt=to cut) in stanza 28 means “one who cuts the work of others, or ruins it". But some commentators accept instead the reading naikytika'. niksta' has been defined as a cheat' in the Amarakośa; but, as the adjective cheat' has once appeared above, I have accepted the reading 'naişkȚtika'. Out of these three kinds of Doers, the sāttvika Doer is the true non-doer (akartā), the untouched-doer (alipta-kartā), or the Karma-Yogin. This stanza clearly shows that though he has given up the Hope of Fruit, his enthusiasm, ambition and discrimination do not cease to. exist. The Blessed Lord now applies this description of the three-fold development of the universe to Reason. (buddhi), Steadfastness (dhrti), and Happiness (sukha). The word 'buddhi' in these stanzas has to be taken to mean.

Loading...

Page Navigation
1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767