Book Title: Bhagvad Gita Rahasya or Karmayoga Shastra VOL 02
Author(s): Bal Gangadhar Tilak, Bhalchandra S Sukhtankar
Publisher: R B Tilak Puna

Previous | Next

Page 496
________________ 1064 GĪTA-RAHASYA OR KARMA-YOGA महर्षयः सत पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा। मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः॥६॥ * Yajña '* etc. are to be understood as the frames of mind indicating faith in those things. To proceed: the Blessed Lord now says that(6) The seven Great Rsis, the former Four, as also the Manu-s from whom this generation was created in this loka' (that is, world-Erans. ), are My mental ( that is, created by .the Mind'). bhāva'-s (that is,' states '-Trans. ). [Although the words used in this stanza are easy, yet, there is great difference of opinion between the commentators about the legendary personages to whom this stanza refers. Especially the explanation as to the terms to which the words "the former and the word "Four" are to be applied, has been given by different commentators in different ways. The seven Maharsis (i. e., “Great Rsis") are well-known; but one kalpa of Brahmadeva consists of 14 Manvantaras (See Gi. Ra. p 264); and for each of these Manvantaras, the Manu, the deity, and the seven Rsis were different (See Harivamsa 1.7; Visnu. 3. 1, and Matsya. 9). Therefore, some commentators have taken the words "the former” as an adjective qualifying the Seven Maharsis"; and have explained the stanza by saying that the seven Maharsis of the Cāksusa Manvantara, that is, of the Manvantara previous to the present Vaivasvata Manvantara, are indicated here. These seven Rsis were Bhrgu and others, namely, Bhrgu, Nabha, Vivasvān, Sudhāmā, Virajā, Atināmā, and Sabisnu. But according to me, this interpretation is not correct; because, there seems no reason to say anything in this context about the seven Great Rsis in the Manyantara, previous to the present one, that is, Vaivasvata Manyantara, in which the Gītā was told. Therefore, one must take the seven Rsis to be those of the present Manvantara. Their names have been mentioned in * The word Yajña' appears in the author's text; but I think 6 yasa' is meant, as that is the word used in this stanza of the Gītā -Trans :

Loading...

Page Navigation
1 ... 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767