Book Title: Bhagvad Gita Rahasya or Karmayoga Shastra VOL 02
Author(s): Bal Gangadhar Tilak, Bhalchandra S Sukhtankar
Publisher: R B Tilak Puna

Previous | Next

Page 596
________________ 1164 GITA-RAHASYA OR KARMA-YOGA $$ देवद्विजगुरुप्राज्ञपूजनं शौचमार्जवम् । ब्रह्मचर्यमहिंसा च शारीरं तप उच्यते ॥१४॥ अनुद्वेगकरं वाक्यं सत्यं प्रियहितं च यत् । स्वाध्यायाभ्यसनं चैव वाड्मयं तप उच्यते ॥१५॥ ' मनःप्रसादः सौम्यत्वं मौनमात्मविनिग्रहः। भावसंशुद्धिरित्येतत्तपो मानसमुच्यते ॥१६॥ or Penance), given by Manu (Manu. 11. 236) is intended in the following stanzas of the Gītā. ] (14) Worshipping deities and Brahmins, as also those who are learned; cleanliness, straight-forwardness, celibacy, and harmlessness is called 'sārīra' (that is, kāyika or bodily) penance. (15) Speech, which does not cause pain (to the mind), which is true, likeable, and beneficial and also, the practice of 'svădhyāya' (that is, one's own duties) is called "vāngmaya' (vācika or vocal) penance. (16) Keeping one's mind pleased, gentleness, and maintaining mauna' (that is, silence, like a muni), mental control, and pure feelings is called 'manasa' (mental) penance. [The words, satya, priya, and hita used in stanza 15 seem to refer to the dictum of Manu: "satyam brīyāt priyan brūyān na brīyāt satyam apriyań i priyam ca nānītam brüyād esa dharmaḥ sanātanah 11” (Manu. 4. 138), that is, “one should speak what is true; one should speak what is sweet; one should not speak what is true, if it is not sweet; * this is the ancient religion". But Vidura has told Duryodhana in the Mahābhārata itself (Sabhā. 63. 17) that "apriyasya ca pathyasya vaktā śrota hi durlabhah " (that is, " of what is disagreeable and beneficial, the speaker as also the hearer are hard to find"-Trans.). Each of the * The words "priyam ca nānrtam brīyāt" in the above quotation, which mean: “nor what is sweet, if it is false” are not included in the author's Marathi translation of the Sanskrit quotation-Trans.

Loading...

Page Navigation
1 ... 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767