Book Title: Bhagvad Gita Rahasya or Karmayoga Shastra VOL 02
Author(s): Bal Gangadhar Tilak, Bhalchandra S Sukhtankar
Publisher: R B Tilak Puna

Previous | Next

Page 471
________________ GITĀ, TRANSLATION & COMMENTARY, CH. VIII 1039 भूतग्रामः स एवायं भूत्वा भूत्वा प्रलीयते। राव्यागमेऽवशः पार्थ प्रभवत्यहरागमे ॥ १९॥ ६९ परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः। यः स सर्वेषु भूतुषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥ अव्यक्ताऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमा गतिम् । यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥२१॥ पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया। यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्वमिदं ततम् ॥ २२ ॥ (objects) are created out of the Imperceptible; and when (his) night starts, (they) become dissolved into the abovementioned Imperceptible. (19) This collection of beings, coming (thus) to birth again and again, is dissolved when the night starts as though put into a machine), being 'avasa' (that is, whether they personally wish it or not); and o Pārtha ! (it) comes to birth (again) when the day starts. [That is to say, although a man may have acquired a permanent residence in the sphere of the Brahman, as a result of his meritorious Actions, yet, as even the Brahmaloka is destroyed when Destruction (pralaya) starts, created beings cannot escape coming to birth again at the beginning of a new Kalpa. The Blessed Lord now explains the only way in which this can be avoided (20) But, the other eternal Imperceptible, which is beyond the Imperceptible mentioned above, which does not come to an end even if all created things come to an end, (21) that Imperceptible, which is also called ' akşara' which is said to be the parcma (that is, the most excellent or the ultimate) state, (and) having reached which, there is no return (to birth), that, indeed is My super-excellent sphere. (22) O Pārtha ! that para (that is, highest) Spirit, within which all created beings are contained, and by which all this has been enclosed or pervaded, can be reached only by Devotion, which is ananya (that is, to-none-other-Trans.). [The 20th and 21st stanzas make together only one sentence. The word 'avyakta' in the 20th stanza, has first been applied to the Sārkhya Praksti, that is, to the

Loading...

Page Navigation
1 ... 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767