________________
GĪTĀ, TRANSLATION & COMMENTARY, CHAP. IV 965
श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः । ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥ ३९ ॥ अज्ञश्चाश्रद्दधानश्च संशयात्मा विनश्यति ।
नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः ॥ ४० ॥ $$ योगसंन्यस्तकर्माणं ज्ञानसंछिन्नसंशयम् ।
आत्मवन्तं न कर्माणि निबध्नन्ति धनंजय ॥ ४१ ॥
Jñana. That Jñana is automatically acquired in course of time by the person who has mastered the Yoga (that is, the Karma-Yoga).
[The word 'Action' in the 37th stanza means 'the binding force or effect of Karma or Action' (Gi. 4. 19). Acquiring Knowledge by means of desireless Actions, which one has started by one's Reason, is the principal means of acquiring Knowledge, or the means accessible to Reason (buddhi); but, for those who cannot acquire Knowledge in this way by their own Reason, the Blessed Lord now prescribes the other path, namely, the Path of Faith-] (39) That person having Faith, who, having acquired control over the senses, pursues this Knowledge, (also) acquires it; and when he has acquired Knowledge, he immediately afterwards experiences the highest peace.
[In short, that Knowledge ( Jñana), and the tranquility (sant) which is acquired by means of the Reason (buddhi), is also acquired by Faith (śraddha). But he who has neither Reason nor Faith-]
(40) But (he) who has himself neither Knowledge nor Faith, such a doubter is utterly destroyed. For the doubter, there is neither this world, nor the next, nor any happiness whatsoever.
[The Blessed Lord has shown two ways of acquiring Knowledge, namely, (i) one's own Reason and (ii) Faith. HE now explains the respective uses of the Jñana-Yoga and the Karma-Yoga, and summarises the whole subjectmatter-]
(41) O Dhananjaya! Actions cannot bind the atma-jñānin (Self-Realiser-Trans.) who has cast off Karma (that is, the