________________
404
APPENDIX.
(vag) and kinds of affection of sister and brother for that which shall be born of them :-one is this, where it is the offspring of brother and brother; one is this, where the offspring is that of 1 brothers and their sister; and one is this, where it is the offspring of sisterss. And as to the one of these where the offspring is that of a brother, and for the same reason as applies to all three species of them, the love, desire, and effort, which arise for the nurture of offspring of the three species, are in hope of benefit. And equally adapted are the offspring to the procreators; and this is the way of the increasing love of children, through the good nurture which is very hopeful.
And so, also, are those who are born of father and daughter, or son and mother. Light flashed forth (gasto) or unflashed (a parvåkhto) is always seen at the time when it is much exposed, and pleased is he who has a child of his child, even when it is from some one of a different race and different
to speak of four species in the next sentence; here it seems to have six'in ciphers, but the first cipher can also be read a e, the conditional suffix to the verb which immediately precedes the ciphers in the Pahlavi text, and the second cipher is merely three,' which corresponds to the three possible kinds of first cousins that are about to be detailed in the text.
* Reading zak-i instead of zis (which might be read zakih if there were such a word). ? Literally brother.'
Literally sister.' Reading zak-í instead of zîs, as before. This is Dastür Peshotanji's fourth species of cousinship, which he understands as meaning second cousins.
* Reading 13, by dividing the Pahlavi cipher for 'four' into two parts, both here and near the end of the sentence. This paragraph can hardly be understood otherwise than referring to the present form of KhvêtQk-das, the marriage of first cousins.
Digitized by Google