________________
90
KULLAVAGGA.
V, 11, 1.
these Sakyaputtiya Samanas eat, that they use as a waste-tub!'
They told this matter to the Blessed One.
You are not, O Bhikkhus, to carry out odd bits, and bones, and dirty water in your bowls. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata. I allow you, O Bhikkhus, the use of a waste-tub?.'
11.
1. Now at that time the Bhikkhus sewed their robes together after tearing the cloth with their hands ? ; and the robes became jagged.
They told this matter to the Blessed One.
I allow you, O Bhikkhus, the use of a blade and of a sheath (for the blade) made of felt 3.'
Now at that time a blade with a haft to it 4 had come into the possession of the Samgha.
They told this matter to the Blessed One.
Pariggaho. Slop-basin, waste-tub, receptacle' for odd bits. It is so used below at VIII, 4, 4.
2 Vipâlet vâ. The three MSS. read vippâdetvâ, the same corrected to vipphâdetvâ, and vipphâmetvâ. M for L is a common mistake in Sinhalese MSS., and the correct reading may possibly be vipphâletvâ, if it is not vipphâtetvâ, as suggested in H. O.'s note, vol. v, p. 259.
Namatakan ti satthaka-vethanakam pilotika-khandam (B.). The word occurs again below at V, 19, 1, V, 27, I, and X, 10, 4 (where the nuns are forbidden to use it). Namata is felt; and nâmatika-anga, the wearing of felt, is inserted by some Sanskrit Buddhist writers in the list of Dhutangas. (Burnouf, Introduction, &c., p. 306.)
Danda-satthakan ti vippalikam vâ aññam pi vâ yam kinki dandam yogetvâ kata-satthakam (B.). Compare danda-kathinam at V, 11, 3, and danda-parissavanam at V, 13, 3.
Digilzed by Google