________________
V, 9, 5.
They told this matter to the Blessed One.
'I allow you, O Bhikkhus, the use of a shoulderstrap (by which to carry the bag), or of a piece of string (by which to tie it on).'
5. Now at that time the Bhikkhus hung up their bowls on pins in the walls, or on hooks. The pins or hooks falling down, the bowls were broken.
They told this matter to the Blessed One.
'You are not, O Bhikkhus, to hang your bowls up. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata.'
Now at that time the Bhikkhus put their bowls down on a bed, or a chair; and sitting down thoughtlessly they upset them, and the bowls were broken.
8
ON THE DAILY LIFE OF THE BHIKKHUS.
87
They told this matter to the Blessed One.
'You are not, O Bhikkhus, to put your bowls on the bed, or on a chair. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata.'
Now at that time the Bhikkhus kept their bowls on their laps; and rising up thoughtlessly they upset them, and the bowls were broken.
further doubt it would be removed on comparing the closing words of Mahâvagga VI, 12, 4, which are identical with the present passage and contain the correct reading. The same remarks apply to other passages, where the same words occur below, V, 11, 5, V, 12, VI, 12, 3.
1 The use of these appliances is formally allowed at VI, 3, 5.
Manka. Compare Rh. D.'s note at p. 277 of the 'Buddhist Birth Stories,' and Khuddha Sikkhâ V. 7.
Sati-sammosâ. The word occurs at Milinda-panha (ed. Trenckner), p. 260. It must be connected with muttha-sati, of which the Buddhist Sanskrit equivalent is mushita-smritih (see Katha Sarit Sâgara 56, 289). It is evident that Childers's original explanation of muttha-sati from mûlha was wrong, and that both words must be referred to the root mush, as he points out at p. 618 of his Dictionary.
Digitized by Google