________________
xxiv
FO-SHO-HING-TSAN-KING.
confined to the labour of the conversion of the five men and the three Kâsyapa brothers.
We now come to the consideration of the life of Buddha known as the
(5) Kung-pen-k’i-king.
This translation was made by the Sramana Dharmaphala in conjunction with Kong-mang-tsiang, about the year 208 A.D. It was brought by Dharmaphala from Kapilavastu, and it is said to be extracted from the Dîrghầgama (the long Âgama), which is undoubtedly a primitive and, as we should say, a canonical work. This translation is in two parts, divided into 15 vargas.
Varga 1. Turning the wheel of the law. This section begins with Buddha's interview with Upaka, after he had attained enlightenment, and gives an account of the conversion of the five men.
Varga 2. Indicating changes. Contains the history of Yasa, and the conversion of his four friends (Fu-nai, Punyagit; Vimala; Kiu-yen-pih, Gavâmpati; Su-to, Subahu).
Varga 3. The conversion of Kâsyapa. Varga 4. Converts Bimbisâra râga. Varga 5. Conversion of Sariputra and Maudgalyayana. Varga 6. Returns to his own country.
Varga 7. The history of Su-ta (i. e. Sudatta or Anâthapindada).
Varga 8. The history of the queen of Udyâna, king of Kausâmbî. She would not comply with the king's wishes, because it was a fast day.
Varga 9. Gautamî becomes a Bhikshuni.
Varga 10. Inconstancy. Contains the history of Prasenagit's interview with Buddha, and of the minister who had lost his child.
Varga 11. Self-love. Contains the history of an interview with Prasenagit, and a sermon preached by Buddha on self-love.
Varga 12. Conversion of Mahâkâsyapa (Agnidatta). Varga 13. Conversion of Ambapalî.
Digitized by Google