________________
278
FO-SHO-HING-TSAN-KING.
V, 25.
Her spiritual powers (spirits ) ill regulated (without attractiveness), her loving heart faint (poor) and fickle (false), exalted high" but without strength, and all her native grace neglected (without rule) ; 1903
Such was the case at Vaisâlt; all outward show 6 now fallen (sorry-looking), like autumn verdure in the fields bereft of water, withered up and dry; 1904
Or like the smoke of a half-smouldering? fire, or like those who having food before them yet forget to eat, so these forgot their common household 8 duties, and nought prepared they for the day's emergencies. 1905
Thinking thus on Buddha, lost in deep reflection, silent they sat nor spoke a word. And now the lion-Likkhavis ’, manfully enduring their great sorrow, 1906
Shin-tung generally means 'spiritual (miraculous) powers,' but here it refers to the spirits' or 'good spirits,' i. e. the bearing or cheerful tone of mind. · Without dignity.
That is, her heart capable of love now poor and estranged, i.e. incapable of earnest attachment.
The symbol shing' denotes not only power' generally, and hence used for the Sanskrit gina,' but also a head-dress worn by females.' It thus corresponds with the Greek covoia (1 Cor. xi. 10). The phrase in the text may therefore mean 'her horn (head-dress) exalted, but bereft of power,' where there is a play on the second word ' lih' (power).
o Dignified and yet no ruler.' & Outward glory. ? Like the smoking (ashes) of a fire put out. 8 Kung sz' may mean public and private,' or as in the text.
• The difficulty here, as before, is to know whether one Likkhavi is referred to, or the whole clan. We may observe that there is an Accadian root 'lig' or 'lik,' meaning "lion.' Sayce, Assyrian Grammar,
Digitized by Google