________________
426
APPENDIX.
These quotations indicate that a great change had crept over the meaning of Khvêtdk-das since the dark ages of the Pahlavi Rivayat, previously quoted, although a tradition of the old meaning still lingered in the minds of the writers. The modern meaning is, however, most completely explained in a passage, appended to a Persian version of Aêshm's complaint to Aharman, regarding the difficulty of destroying the effect of the season-festivals, the sacred feast, and Khvêtûk-das (Sls. XVIII). After Aharman has confessed his inability to suggest a means of destroying the merit of the last, the Persian writer adds the following particulars :
Therefore it is necessary to understand, that the chief Khêtvadat is that of a sister's daughter and brother's son; a medium Khêtvadat is that of a brother's son and a younger brother's daughter, or of a sister's son and a younger sister's daughter; and inferior to a medium Khêtvadat is that of a sister's son and a younger brother's daughter. It is necessary to know that any person who performs Khêtvadat, if his soul be fit for hell, will arrive among the ever-stationary'; if it be one of the everstationary it will arrive at heaven. Another particular is to be added: if any one, in departing, settles and strives for the connection of Khêtvadat of a next brother it is a good work of a thousand Tanapahars 2; if any one strives to break off the connection of Khêtvadat he is worthy of death.'
See Dd. XX, 3.
See Dd. LXXVIII, 13. Geldner in his Studien zum Avesta, I, pp. 3-12, suggests that the original meaning of Av. tanuperetha and peshộtanu was 'outcast;' but, although these words are translated by Pahl. tanâpahar, it is doubtful whether this last
Digitized by Google