________________
अध्याय-८
The subtle (sūksma), infinite-times-infinite (anantānanta), stationary (sthitāḥ) atoms - pudgala paramāņu – fit to be transformed into karmas, as indicated by the names of the karmas, pervade the entire space-points (pradeśa) of the individual soul in every birth. And these are absorbed every instant by the soul because of its activity (yoga).
The phrase 'nāmapratyayaḥ' means the species of karmas as indicated by the names. It has been said that the nature of karmas is according to their names (sūtra 8-22). So the word 'name' encompasses all species of karmas. 'Sarvataḥ' means in all births. In case of every soul infinite births have gone by or have taken place in the past. And in the future there will be numerable, innumerable or infinite-times-infinite births. The phrase "yogavićeşāt' is intended to indicate that owing to activity (yoga), the matter is absorbed in form of karma. The word 'suksma' indicates that the matter capable of being absorbed as karmas is subtle and not gross. The phrase 'ekakşetrāvagāha' means pervading the same extent of space as occupied by the individual soul. The term 'sthitāḥ' means stationary. This term is intended to indicate that the forms of karmic matter are stationary and not moving. 'Sarvātmapradeseșu’is intended to indicate the substratum. It means that the forms of karmic matter pervade the entire extent of space of the individual soul. This indicates that karmic particles do not pervade only one, two, etc., space-points (pradeśa) of the soul. These particles pervade the entire space-points of the soul, in all directions, upper, lower and horizontal. The extent of these particles of matter is infinite-times-infinite space-points, and the specific mention of it is intended to exclude other quantities and declare that it is not numerable, innumerable or infinite space-points. The molecules of karmic matter are infinitefold of the number of the non-potential souls (abhavya) and one/infinite of the number of the liberated souls (the Siddha) and occupy one/innumerable part of the ghanāńgula.
341