________________
प्रशस्ति
Those who listen to and study with devotion this great commentary describing the true nature of reality have in their palms the final beatitude of supreme attainment. What, then, is there to be said about the happiness of the lords of men and deva!
येनेदमप्रतिहतं सकलार्थतत्त्वमुद्द्योतितं विमलकेवललोचनेन ।
भक्त्या तमद्भुतगुणं प्रणमामि वीरमारान्नरामरगणर्चितपादपीठम् ॥ ३ ॥ जिहोंने अपने विमल केवलज्ञानरूपी नेत्र के द्वारा इस निर्विवाद सकल तत्त्वार्थ का प्रकाश किया है, मनुष्यों और देवों के द्वारा पूजित, अद्भुत् गुणों से युक्त, उन वीर भगवान् को मैं भक्तिपूर्वक प्रणाम करता हूँ। I bow with great devotion to Lord Mahāvīra, who has expounded the entire reality with his infinite knowledge in an indisputable manner, who is endowed with amazing attributes, and who is worshipped by the men and the deva.
This concludes Ācārya Umāsvāmī's Tattvārthasūtra,
with explanation in English from Ācārya Pūjyapāda's Sarvārthasiddhi,
the ultimate exposition of the Reality.
O Ascetics Supreme Acārya Umāsvāmī and Ācārya Pūjyapāda !
You have expounded this Reality of substances
with the sole object that the bhavya souls
may acquire right faith (samyagdarśana),
the basis for treading the excellent path to liberation. With utmost devotion, I apply on my forehead the sacred water that
anoints the most worshipful duo of your feet.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
419