Book Title: Shraman Bhagvana Mahavira Part 4
Author(s): Ratnaprabhvijay, D P Thaker
Publisher: Parimal Publication

View full book text
Previous | Next

Page 235
________________ Vada] Nihnavavāda :211: [लेष्टुद्रव्यापेक्षया तथापि तद्देशभावतस्तस्मिन् । उपचारो नोथिवी पृथिव्येव जातिलक्षणतः ॥२०६॥२५०१॥ 206. Lestudravyāpèkṣayā tathāpi taldèśabhāvatastasmini Upacaro no-prithivi prithivyeva jatilaksanatah. (2501)] ___ Trans. 206. “ No-prithvi " is nothing but “ prithvi" from (the point of view of) general characteristics. Still, however, with regard to clod (as a) substance, the application (of no-prithvitva ), is made on that, because of its being a portion (of clod ). 2501. टीका-२०६ यद्यपि लेष्टेकदेशः पृथिव्येव, तथापि “उवयारो ति" तस्मिन लेष्टुकदेशे नोपृथिवीत्वस्योपचारः क्रियतेः इत्यर्थः । कया ? इत्याह-लेष्टुद्रव्या पेक्षया लेष्टोः प्रागुक्तन्यायेन यत् पृथिवीद्रव्यत्वमारोपितं तदपेक्षयेत्यर्थः । कुतः ? इत्याह-तद्देशभावतो लेष्टुद्रव्यैकदेशत्वादित्यर्थः । प्रागुक्तन्यायेन तावल्लेष्टुरेवेह पृथ्वीद्रव्यं तदपेक्षया च तदेकदेशे नोपृथ्वीत्युपचर्यत इति भावः । परमार्थतःखियं लेष्ट्रकदेशलक्षणं नोपृथ्व्येव मन्तव्यम् , समानजातिलक्षणत्वादिति को वै न मन्यते, अस्माभिरेव प्रागुक्तत्वात् , इदानीमपि च स्मर्यमाणत्वात् ? इति ॥२५०१॥ ___D. C. Although a portion of clod is nothing but “ prithvi", an upacāra of the property of no-prithivi' could be made to it. Since clod was a portion of prithvī, the property of prithvi was attributed to it. Now, taking clod as prithvi, the property of 'no-prithvi' will further be attributed to the portion of clod on the same ground. (2501) With regard to the implications of negation by prefixes art and 24, the author explains पडिसेहदुगं पगई गमेइ जं तेण नोअपुढवि त्ति । भणिए पुढवि त्ति गईदेसनिसेहे वि तद्देसो ॥२०७॥२५०२॥ 207. Padisehalugam pagaim gamdi jam teņa no-a-pudhavi tti Bhanie pudhavi tti gaidesanisdhd vi taddeso. (2502) Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373