Book Title: Halas Sattasai
Author(s): Hermen Tieken
Publisher: Leiden

Previous | Next

Page 177
________________ 164 above about the innovations consisting of sanskritic words against retentions consisting of typical Prākrit words (p. 29 and the note given there). A more complicated case is that of the variants chāhin (a typical MIA formation) and chāaṁ (sanskritic) found in * 41. The former is restricted to and B only. Following the stemma we would have to adopt chāaṁ found in Ma, Tp, Bh and other MSS. However, there are reasons to assume that chāhim is original, chaam having been introduced secondarily as the easier form. In this particular case another external factor, namely the influence of the indigenous grammatical tradition, may have. been involved. Where there are two variants which differ only in spelling it seems justified then to adopt in the text the one which deviates most from Sanskrit, irrespective of the position in the stemma of the MS in which it is found. Thus, in * 29 deņa and rao, restricted to T, are adopted instead of tena and ravo found in the other MSS, and in * 30 nikkia found in k rather than nikkiva in the other MSS. The same principle is applied to such instances as bhisiņīvattammi (only in S; also in Y but in its South-Indian original -v- and -2- are hardly distinguishable; beside opattammi) in *4, pāavadiassa (only Bh; beside opadiassa) in *11, and naarahara (only K; beside .ghara) in * 32. Usually the original form of the initial consonant of the second member of a compound is maintained. In these compounds the rules of internal sandhi have been applied. While the above instances are restricted to one or two MSS only this is different in the case of pautthavaid beside pautthapaia. The latter is found only in Ma, Ti and Tp(?). It should be noted, though, that in the Malayālam script 'as in most other South Indian scripts the distinction between v and p is paleographically almost insignificant. The transcription of a word with either v or p can often only be established with reference to the etymology. Other compounds showing this internal sandhi, which can be positively traced back to the MS of the archetype, are, for instance, mahilana (Ma, Bh, R, etc.; beside jana in Tp and B) in *48, Golāada in 107 and vaṇaava (Ma, Tp, Bh; beside odava in R, K, etc.) in 117. In all these cases we probably have to do with more of less fixed compounds inherited from Sanskrit. In this connection the following two instances may be considered in which an initial consonant is apparently lost, namely

Loading...

Page Navigation
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298