Book Title: Halas Sattasai
Author(s): Hermen Tieken
Publisher: Leiden

Previous | Next

Page 214
________________ 201 is concerned deponentia do not exist in Pkt. It should be noted that Alsdorf (1937: 61-8) after studying those verbs in Apa. earlier identified as deponentia, reached a similar conclusion regarding that language. An obvious case is tīrae. This is not, as Weber (Abh., p. 64) assumes, a deponens but a regular passive of the verb tara-, the usage of which is comparable to that of Skt śakyate. gasijjihii in 804, likewise, is a regular passive. Gathā 804 (only found in S) reads as follows: vārijjartT navako- mā te amvupisão mui tti ma putti aṁgane suvasu caído tti muhaṁ gasijjihii. If someone tries to stop you, saying '(it is) full moon', you should (obey and not sleep in the courtyard, little girl, lest your face will be swallowed by Rāhu) who may think the (real) moon (only) a piśāca in the water (arvupisão). A different case is pijjai in 678. Gathā 678 (only found in w and Y ; and in G and ) reads as follows: pijjai kannańjalihim duddha jalas amilia janar avamilia pi tujjha salāvam să vālā rāahaṁsi vva. As far as the first half is concerned the passive pijjai is in perfect order. An anomaly arises only in connection with the second half. One may therefore consider the possibility that the Gathā is a patch-work verse assembled, with little regard for syntax, from two independently existing half-verses. Note in this connection the awkward repetition of the word (Saṁ)miliań. The fact that Hemacandra in IV 10 includes the passive stem pijja- among the Adeśas for pā- is no independent support for Weber's (and the traditional) interpretation for pijja- in this Gathā. The inclusion of pijja- in Hemacandra's sutra may in fact rest upon a misunderstanding of an instance like this one. Another instance of the 'deponens' pijja- quoted by Pischel (in his translation of Hem., p. 132), namely pijjanti in Śakuntala (ed. Pischel, p. 29, line 5) is in my opinion a regular passive.

Loading...

Page Navigation
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298