Book Title: Halas Sattasai
Author(s): Hermen Tieken
Publisher: Leiden

Previous | Next

Page 218
________________ 205 I must say, she knows what looking is! Passion for a man who is one's equal is right (but not for a man like you). Let her die! I will not tell you (what she asked me to tell you). Even such a dreadful thing as death is to be welcomed by her (in this situation). A messenger addresses her friend's lover. The girl has threatened to die if she does not meet him. For this threat, see also 178 (= 739), 588 and 604 (Pāda d in 604 reads marau na bhanissan). However, when the messenger sees that the lover is unworthy of her friend she decides not to intervene. In her opinion the girl is better off dead than alive. saccam in saccaṁ jāņai datthum is evidently meant cynically here. In the source of Ma the words marau na seem to have been partly or wholly lost, as would appear from the fact that in the accompanying Chāyā these two-words have been skipped. mar ane looks like an ad hoc attempt to fill in this lacuna: 'at her death (I will tell you)'. : For silahan ijja, found in Ma and Tp (see also 114 Ma, Ti, Tp and ī (s11°)), beside salo of the other MSS, see Pischel § 133. For the principle underlying the decision to adopt the form found in the South-Indian recension, see above, p.165. U, B, Y, G, 13 5; 389 T; 139 s) 13( 19 Ma, 20 Tp; 12 Bh, 13 R; K, P, 14 Missing in W. randh anak amman iunie muhamāruan pianto mā jhūrasu rattapādalasuandhan dhūmāi sinf na pajjalai. katmma Ma -- jūrasu Ma, Tp; Bho, R; Y, sūrasu B; jūrasu T; S -- pādali S -- suamdh1 Ma; suaṁdhin T -- pivasto Ma; pibato B -- vijjhāi Bh; dhūmăhi P; dhūmei T -- pajalai Ma. There is nothing wrong with your cooking. Don't be annoyed. The only reason the fire doesn't start to burn but keeps smoking is that it wants to drink your breath which is as fragrant as the red pāțalā-flower!

Loading...

Page Navigation
1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298