Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 47
________________ 20 EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXXIII The inscription is written in Telugu characters and in the Sanskrit language, the composition being in verse throughout. As regards palaeography and orthography, the present epigraph closely resembles the Raghudevapura grant, although there are a few minor differences in the shape of some of the characters and signs. The medial signs for è and ō have been used for the corresponding short signs in the name of the village Dorapalem; cf. lines 18 (verse 10), 21 (verse 11) and 24 (verse 12). The date of the charter is quoted in verse 11 in lines 19-23 as the Saka year counted by rasa (i.e. 6), saila (i.e. 7), rama (i.e. 3) and basin (i.e. 1), i.e. 1376, the year being Yuvan of Jupiter's 60 year cycle as prevalent in South India. There is no other detail of the date but that the grant was made on the occasion of a lunar eclipse. It may be pointed out that the year Yuvan of Jupiter's Southern Cycle actually corresponded not to Saka 1376 (i.e. 1454-55 A.D.) but to the expired Saka year 1377 (i.e. 1455-56 A.D.). There occurred two lunar eclipses in the year, one on the 1st May 1455 A.D. and the other on the 22nd March 1456 A.D. The charter seems to have been issued on either of the two dates. Verse 1 on the plate, as already indicated above, introduces Parasurama Harichandana, the father of Raghudēva, as the younger brother of one whose name must have occurred on the lost first plate of the set. From the Raghudevapura grant, we know that the immediate elder brother of Farasurama was the great Kapilesvara who occupied the Ganga empire in 1434-35 A.D. Verse 2 of our record speaks of Parasurama's younger brother whose name was Rāma. It may be noted that Rama's name was omitted even in the fairly elaborate genealogy of the family found in the Raghudevapura grant. The next two stanzas represent Raghudēva-narēndra, who enjoyed the title Patra and acquired fame for conquering the quarters, as having been regarded, owing to his prowess, as one of his sons by Kapilēsvara Dantiraja (i.e. Gajapati). Verse 5 states how, when Raghudeva-narendra was ruling the earth like king Kartavirya of old, his enemies fled to the hills or made their resting place on the breasts of the celestial nymphs. To make one's resting place on the breasts of the celestial nymphs of course refers to one's death. The representation of the governor of a small territory as a ruler of the earth like Kartavirya is an interesting instance of the exaggeration to which the prasastikāras attached to medieval Indian courts were used. Verse 6 again refers vaguely to the military prowess of Raghudeva-narendra. Verses 7 ff. introduce the donee of the grant. The first of these stanzas mentions Sūri-bhaṭṭa who belonged to the Kausika götra and resided at Bhimavara. His son Singan-acharya is mentioned in verse 8 and Singan-acharya's son Tirumalu-bhaṭṭa in verse 9. Verse 10 states that the narendra-bhunatha (i.e. the ruler Raghudēva) made a grant of the village of Dōrapalem in favour of the Pauranika (exponent of the Purāņas) Tirumalu-bhaṭṭa. The next stanza states that, in the Saka year 1376, called Yuvan, and on the occasion of a lunar eclipse, Raghudeva granted the village of Dorapalem situated on the bank of the Kaunteya-gangā to the Brāhmaṇa Timmaya. Timmaya is a modification of Tirumalaya. The name Kaunteya-ganga is no doubt applied to the Godavari or one of its mouths. Although the association of the river with any of the sons of Kunti is not wellknown from Indian mythology, there may be a local tradition to this effect current in the area in question. Verse 12 states that, after having given Dōrapalem to the learned Tirumala, Raghudeva-narendra entreated the future kings for the protection of his Dharma, i.e. the gift made by him by means of the charter in question. The last two lines of the record (lines 25-26) contain more than three-fourths of the wellknown stanza, sāmānyō-yam dharma-sētu, etc., generally found in the imprecatory and benedictory part about the conclusion of a charter. The inscription mentions only three geographical names. They are the locality called Bhimavara where the donee's family resided, the village of Dōrapalem which was granted by Raghu.. dēva to the Brahmana Tirumalu or Tirumala-bhaṭṭa or Timmaya, and the Kaunteya-ganga on the bank of which the gift village was situated. There are several places called Bhimavaram in

Loading...

Page Navigation
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 ... 514