Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 80
________________ No. 5] KAPILAS INSCRIPTIONS OF NARASIMHADEVA 43 Sikharēsvara ; but the earlier name of the deity was Kailasasikharēsvara according to Inscriptions Nos. 1-2 and Kailasa, apparently a shortened form of the same name, according to Inscription No. 3. Inscription No. 2 is the most interesting of the three records. Its style reminds us of that of the Kanchipuram inscription of Anangabhima III (c. 1211-38 A.D.), father of Narasimha I, and this fact lends some colour to the identification of Narasimha of our records with Narasimha I. As a matter of fact, some of the passages are common to both the inscriptions which may have been drafted by the same person. Our inscription begins with the word svasti and states in lines 1-2, in the style of the Kanchipuram inscription, that the king succeeded in subduing by the power of his arms the pride of his enemies in numerous battles at the command of the god Purushottama, the lord of the fourteen worlds. This god is no other than Purushottama-Jagannātha worshipped in the celebrated temple at Puri, to whom Anangabhima III dedicated the Ganga kingdom and to whom that king and his successors owed theoretical allegiance." The above passage is followed in line 2 by the epithet Paramamāhēsvara (i.e. devout worshipper of the god Mahēsvara or Siva) and the imperial title Paramabhattāraka. It has to be noted that, although the king was a devotee of the god Purushottama-Jagannatha identified with Vishnu, he claims at the same time to be a worshipper of Siva. The following two epithets of the king in lines 2-3 are still more interesting. In these he is described at the same time as the son of the goddess Durgā, called the true cause leading to the creation of the universe, and also as the son of the god Purushottama. It is clear from these statements that Narasimha I was devoted to Mahēšvara and his consort Durgā as well as to Purushottama-Jagannātha i.e. Vishnu). We know that the Gangas were staunch Saivas till the earlier part of the reign of Anantavarman Chōdaganga (1078-1147 A.D.) who became a Vaishộava (i.e. a devotee of the god PurushottamaJagannatha of Purt) after his conquest of the Puri-Cuttack region about the beginning of the twelfth century, and that, although for sometime he claimed to be devoted to both Mahēsvara and Vishnu, in his later years he called himself a devotee of Vishnu alone. The devotion of the successors of Anantavarman Chödaganga to the god Vishnu in the shape of the god Purushottama-Jagannātha of Puri received a great impetus at the dedication of the Ganga kingdom to that god by Anangabhima III. It is therefore very interesting to note that our inscription represents Narasimha I as Paramamāhèsvara, Durga-putra and Purushottama-putra and as the builder of the Siva temple on the Kapilās hill. But it is not surprising in view of the fact that his father Anangabhima III himself is also called both Paramavaishnava and Paramamāheśvara as well as Purushottama-putra, Rudra-putra and Durgā-putra at the same time in one of his inscriptions in the Siva temple at Draksharama, which records the grants made by him in favour of that Saiva shrine in his 8th an ka or 6th regnal year. These facts point to the catholicity of the religious approach of the Ganga kings Anangabhima III and Narasimha I. The next epithet in line 3 compares Narasimha I with the Great Boar (i.e. Vishnu in his Boar incarnation) that raised up the Vēdas and worlds from the ocean. This is followed in lines 3-4 by the imperial titles Mahārājādhirāja and Paramēśvara und an epithet representing the king as the pillar of support to the Ganga dynasty. The following passage in line 4 calls the ruler both Anantavarman and the victorious Vira-bri-Narasimhadēva and seems also to endow him with the title Gajapati. We know that the successors of Anantavarman Chödaganga enjoyed the 1 See above, XXXI, pp. 94 ff. This seems to suggest that the Kanchipuram inscriptiom was drafted at the Ganga capital. Cf. abovo, Vol. XXX, p. 22 and note 3. • Ibid., Vol. XXX, p. 19; JIH, Vol. XXXv, pp. 75 ff. • Ibid., Vol. XXVIII, p. 240. .SI1, Vol. IV, No. 1329; JIH, Vol. XXXV, pp. 78-79.

Loading...

Page Navigation
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514